CZK / person / night / double room with breakfast Main | David Klaus | travel manager service

German Embassy Prague 1989

East German refugees at the embassy 1989

David Deutsche Botschaft in Prag

David – German Embassy in Prague

1989 wurde das Lobkowicz Palace German to a place – and European – story, as for thousands of citizens of the former DDR after weeks of waiting for the embassy grounds to emigrate to the Federal Republic of Germany was possible. At times, talked to 4000 Refugees on the embassy grounds on.

Prag Stadtführungen, Stadtrundgang, individuelle Führungen,

für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

After lengthy negotiations, the then Foreign Minister could Hans-Dietrich Genscher PM 30. September 1989 the persevering in the garden of the Palais Lobkowicz people proclaim, that their departure in the Federal Republic of Germany became possible.

David Klaus +420 601 203 077

Accommodation in Prague can be found here

guide@davidklaus.cz

In late summer 1989 choose more and more GDR citizens the West German embassy in Prague as a way to freedom. The police of still-socialist Czechoslovakia looks away. The garden of the embassy is to the asylum for thousands. Foreign Minister Genscher meets his East German colleague Fischer. Still want East-Berlin, that the refugees return once, but far from the GDR is no longer in control of development.

German Embassy Prague
walnut 19
118 01 Prague 1 (Little side)

Video: 1 1989: The message from Prague

Video: 2

jubilee year 2014: 25 Years since the fall 1989

2014 celebrated the German Embassy in Prague the 25th anniversary of the departure of GDR refugees through the embassy in the Federal Republic of. The ceremony took u.a. Federal Minister Frank-Walter Steinmeier, former Federal Minister Hans-Dietrich Genscher and Rudolf Seiters and 150 former refugees and many guests participate. A tour by Trabbis and other historical vehicles on 29. September symbolized the journey of many thousands of East Germans over the Prague embassy to freedom.

David German _Botschaft in Prague

German _Botschaft in Prague

Karlsbrücke

Die älteste Prager Brücke entstand an der Stelle der Judith-Brücke, die 1342 durch ein Hochwasser zerstört worden ist. Die Steinbrücke oder Pragerbrücke, die seit dem Jahre 1870 Karlsbrücke genannt wird, wurde 1357 von Karl IV. gegründet und 1402 fertiggestellt. Die Brücke ist aus Sandsteinquadraten erbaut und auf beiden Seiten mit Türmen befestigt (Kleinseitner Brückenturm, Altstädter Brückenturm). Von 1683 bis 1928 wurden auf den Brückenpfeilern 30 Heiligenskulpturen aufgestellt, von denen die bekannteste jene des Hl. Jan Nepomuk (M. Braun, F. M. Brokoff u. a.) ist.

Karlsbrücke (Karlův most), Karlův most, Prague 1 – Staré Město / Little side

Prag Stadtführungen – Stadtrundgang – individuelle Führungen – für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

Vorgänger der Karlsbrücke An der Brückenstelle war zuerst ein Übergang über gebundene Holzblöcke, so genannte Schwellen. Im 10. Jahrhundert wird bereits eine Holzbrücke erwähnt, die aber von jedem etwas höheren Wasser gefährdet wurde, deshalb ließ Vladislaus II um 1170 die JudithSteinbrücke bauen. Diese erfüllte ihre Funktion bis zum Jahr 1342, in dem er vom Hochwasser zerstört wurde. Die Brücke verdankte der ausgebildeten und energischen Ehefrau Vladislaus Judith von Thüringen nicht nur den Namen, sondern sie hat sich um ihre Entstehung an sich sehr verdient gemacht. Bis zur heutigen Zeit erhielt sich von der Brücke das romanische Relief im Innenraum des kleineren Kleinseitner Brückenturms (es bildet eine sitzende Figur ab, wahrscheinlich einen Herrscher, der einem Knienden eine Urkunde überreichtes bestehen verschiedene Meinungen, um was für Personen und was für ein Ereignis es sich hätte handeln können). Im hervorgehobenen Eckenrisalit des Kreuzherrenklosters ist der Altstädter Brückenturm aus dem 13. Jahrhundert verbaut und unter der Frontseite des Klosters erhielt sich der Altstädter Randbogen (in der heutigen Galerie). Weitere Bogenreste gibt es in Kellern mehrerer Häuser in der U Lužického semináře Straße (Zum Lausitz-Seminar-Straße). Der heutzutage in der Altstädter Quaiwand befindliche Bradáč-Kopf war ursprünglich auch auf der Judith-Brücke, offenbar am ersten Altstädter Bogen, und diente als Wasserstandsanzeiger. Wie das romanische Brückenpflaster ausgesehen hat, kann man an der St. Wenzel Rebsäule an der Ecke der St. Franziskus Kirche sehen.

Karlsbrücke (Steinbrücke, Prager Brücke) (der Name Karlsbrücke hat sich erst um 1870 aufgrund des früheren Anlasses von K.H. Borovský eingelebt) ist die älteste erhaltene Prager Brücke. Den Grundstein hat Karl VI. PM 9.7.1357 um 5:31 Uhr morgens gelegt und dieses Datum und diese Uhrzeit wurden nicht durch Zufall gewählt. Wenn man die Zahlen auf folgende Art einträgt – 1 3 5 7 (Jahr) 9 (Tag) 7 (Monat) 5 3 1 (Uhrzeit), bekommt man eine auf- und absteigende Skala mit dem Gipfel 9:

……. 9

……7.. 7

….5 ….. 5

..3 ……… 3

1 …………. 1

Ähnliche magische Zusammenhänge betreffend die Karlsbrücke gibt es mehrere und in der Gegenwart kann man sie im Film kennen lernen, der im Altstädter Brückenturm projiziert wird. Mit dem Baumanagement wurde Peter Parler beauftragt, die Brücke wurde aber erst nach seinem Tode Anfang des 15. Jahrhunderts restlos fertig gestellt; sie besteht aus Sandsteinquadern, ist 515, 76 m lang, 9,5 m breit (sie gehörte zu den mächtigsten Brückenbauten ihrer Zeit), sie wird von 16 Bögen ungleicher Spannweite von 16,62 bis 23,38 getragen. Einige male wurde sie durch Hochwasser angeschlagen, u.a. in den Jahren 1432 (5 Pfeile niedergerissen), 1784 und vor allem im Jahre 1890, als aufgeschwemmtes Holz vom Moldau-Oberlauf 2 Pfeiler und 3 Gewölbe niederriss. Im Jahre 1723 wurde die Brücke mit Öllaternen beleuchtet. Die Kampa-Treppe wurde anstelle der aus dem Jahr 1785 stammenden Alttreppe im Jahre 1844 erbaut. Ausgetretene Gehsteige auf den Brückenseiten wurden 1833 durch Gehsteige aus Eisenplatten ersetzt, die mit Kerben gegen Ausrutschen versehen wurden.

David Klaus +420 601 203 077 Accommodation in Prague can be found here

guide@davidklaus.cz

Verkehr auf der Karlsbrücke Seit 1883 fuhr auf der Brücke die Pferdestraßenbahn, die 1905 durch die elektrische Bahn ersetzt wurde. Damit die Oberleitung der Bahn den künstlerischen Eindruck der Brücke nicht stört, ließ sich František Křižík eine spezielle Brückenbalkenleitung einfallen. Schwere Wagen haben aber der Brücke erhebliche Erschütterungen zugezogen, deshalb wurden sie im Jahre 1908 durch Omnibusse ersetzt. Diese wirkten sich auf die Brücke aber auch nicht ideal aus, deshalb wurde der Verkehr im kommenden Jahr unterbrochen und erst 1932 durch die Nutzung der bereiften Omnibusse wiederhergestellt. Der öffentliche Verkehr funktionierte hier bis zum Zweiten Weltkrieg, der Automobilverkehr ging hier 1965 ganz zu Ende.

Altstädter Brückenturm Genauso wie die Brücke auch der Altstädter Turm wurde von der Parler-Hütte gebaut; der Unterteil entstand noch während des Lebens von Karl IV., das heißt, dass seine sitzende Skulptur, die einen Bestandteil der Ausschmückung bildet, über eine wirkliche Herrschergestalt verfügt. Die andere sitzende Figur ist Wenzel IV., zwischen ihnen steht St. Veitder Brückenschirmherr. Im Oberteil, der die himmlische Sphäre darstellt, sind St. Prokop und St. Sigismund. Eine reichhaltige Skulpturausschmückung gab es ursprünglich auch von der zur Kleinseite gewandten Seite, sie wurde aber bei der erfolglosen Belagerung der Brücke durch Schweden im Jahre 1648 vernichtet (daran erinnert die Aufschrift an der Gedenktafel von B. Spinetti). Es wurde hier auch im Jahre 1420 gekämpft, als Hussiten im Wendejahr 1848 auf die Kleinseite hierdurch gezogen sind. Seit 1621 waren hier der Warnung halber mehrere Jahre Körbe mit Köpfen von 12 Herren aufgehängt, die am Altstädter Ring enthauptet wurden. (für mehr Details siehe selbstständiges Dokument)

Kleinseitner Brückentürme Der kleinere Turm bildete einen Bestandteil bereits von der Judith-Brücke. Die heutige Renaissancegestalt stammt aus dem Jahr 1591, als er nach einem Brand gesenkt und umgebaut wurde. Der größere Turm wurde anstelle des älteren Vorgängers in der 2. Hälfte des 15. Jahrhunderts unter der Regierung von Georg von Podiebrad erbaut. Das Zwischenturmtor entstand Anfang des 15. Jahrhunderts. (für mehr Details siehe selbstständiges Dokument)

Statuengruppen Auf dem Geländer sind 30 Statuen und Statuengruppen verteilt, die meisten stammen aus dem Zeitraum 1706 – 14. Im 14. Jahrhundert wurde hier das ersteKreuz angebracht, vor 1503 wurde hier auch die Statue von Brunswick (Braunschweig)aufgestellt, von der nur der Sockel überliefert ist, der heute im Lapidarium des Volksmuseums untergebracht ist. An der ursprünglichen Stelle befindet sich die Replik von Ludvík Šimek, der ebenfalls die Ritterfigur schuf. Die älteste bis heute im Originalaussehen erhaltene und auf ihrem Platz stehende Statue ist St. Johann von Nepomuk aus dem Jahr 1683, als letzte wurde hier die Statuengruppe St. Kyrill und Methodius im Jahre 1928 platziert. Statuen und Statuengruppen, die später durch Hochwasser oder Witterungseinflüsse vernichtet oder beschädigt wurden, wurden durch Kopien der zeitgenössischen Künstler ersetzt und die Originale z.B. im Lapidarium des Volksmuseums oder im Gorlice Saal auf Wyschehrad untergebracht. Die meisten von ihnen sind aus Sandstein, der Heilige Philipp Benitius ist aus Marmor und das Heilige Kreuz (Kalvarienberg) und Johann von Nepomuk sind aus Bronze.

In Richtung vom Altstädter Brückenturm auf die Kleinseite LINKS befinden sich folgende Statuen:

St. Ivo (eine der slawischen Formen des Namens Johannes) Sv. Ivo der Autor heißt Matthias Bernard Braun auf Bestellung der Jurafakultät (1711); auf der Brücke steht eine Kopie aus dem Jahr 1908 von František Hergesel Junior, das Original ist im Lapidarium des Volksmuseums untergebracht. St. Ivo ist der Schirmherr der Juristen; eine Witwe mit Kindern schaut zum Heiligen auf, der sich der Betroffenen vor Gericht angenommen hat. Rechts mit Schwert und gebundenen Augen ist die Gerechtigkeit.

St. Barbara, Margarete und Elisabeth Autor Johann Brokoff mit einem großen Anteil seines Sohnes Ferdinand Maximilian (1707). In der Mitte der Statuengruppe ist Barbara, rechts Margarete und links Elisabeth. Die Statuengruppe derheiligen Jungfrauenfinanzierte der kaiserliche Rat Johann Wenzel von Obytetz (St. Barbara sollte ihn vor dem plötzlichen Tode schützen). Sein Zeichen steht auf dem Sockel unter Margarete, unter Elisabeth ist das Zeichen seiner Ehefrau. Auf der Brücke ist die Kopie zu sehen.

Pieta (Beweinung Christi) – Autor Emanuel Max (1859); klassische Darstellungauf dem Schoß der Mutter verweilt Jesus, rechts ist Marie Magdalena, in der Mitte der Heilige Johann. Die Statuengruppe wurde von der Prager Gemeinde für das Geld von einer öffentlichen Sammlung bestellt. Im 15. Jahrhundert war hier die Passionssäule, seit 1695 die Pieta von Johann Brokoff, die 1848 von Schüssen beschädigt und 1859 auf den Hofplatz des Krankenhauses Unter Laurenziberg (Unter Petřín) verlagert wurde.

St. Joseph mit Jesus Autor Joseph Max (1854); ursprünglich stand hier seit 1706 eine thematisch ähnliche Skulptur von Johann Brokoff, die aber durch eine Schießerei genauso wie die daneben stehende Pieta beschädigt und im Lapidarium des Volksmuseums untergebracht wurde. Max wurde mit der Statue vom Großhändler Joseph Bergmann beauftragt.

St. Franziskus Xaver Autor Ferdinand Maximilian Brokoff (1711); die Statuengruppe wird als wertvollste Arbeit Brokoffs auf der Brücke betrachtet, obwohl er sie nur mit 23 Jahren schuf. Wie er damals ausgesehen hat ist dem unter der Hand des Heiligen mit dem Kreuz stehenden jungen Mann abzusehen, dem er sein Aussehen verlieh. Den Unterteil der Statuengruppe bilden Figuren aus exotischen Ländern, Franziskus als Missionär tätig warein Chinese, ein Tatare, ein Mohr und ein Inder, die eine Platte mit stehendem St. Franziskus tragen. Vor ihm kniet ein Heidenfürst, der eben getauft wird. Diese Statuengruppe ähnlich wie die ursprünglich gegenüber stehende genauso monumentale Ignaz von Loyola Gruppe von demselben Autor stürzte beim Hochwasser im Jahre 1890 mit einem Brückenteil ins Wasser. Im Jahre 1913 wurde an der jeweiligen Stelle eine Kopie von Čeněk Vosmík aufgestellt, das Original befindet sich genauso wie die Reste der St. Ignaz Statuengruppe im Lapidarium des Volksmuseums. Beide Heiligen waren bedeutende Jesuiten, St. Ignaz gründete diesen Orden.

St. Christoph – Autor Emanuel Max (1857); ursprünglich stand hier ein Wachhäuschen, das bei der Überflutung 1784 auch mit Wachmännern ins Wasser gestürzt ist. Der kräftige Christoph stammte aus Kanaan. Er diente dem Gott damit, dass er Wanderer auf den Schultern zum gegenüberliegenden Ufer eines wilden Flüsschens übertrug. Eines Tages übertrug er den Christus selbst, der die Gestalt eines kleinen Kindes annahmdiese Erscheinung stellt eine Statuengruppe dar (der Name Christophoros bedeutet auf Griechischder, der den Christus trägt”). St. Christoph ist der Schirmherr von Reisenden, Matrosen, Seefahrern, er schützt vor Sturm und Wasser.

Heiliger Franz Borgia Autor Ferdinand Maximilian Brokoff (1710); die zentrale Figur des dritten Generals des Jesuitenordens, stammend aus der berühmten katalanischen Borgia-Familie, ist durch zwei seitlich asymmetrisch platzierte Engel vervollständigt, die Madonna- und Altarsakramentgemälde tragen. Im Sockelunterteil sind Attribute des Heiligen: Helm (er war früher Soldat), Krone (bevor er Priester wurde, war er Vizekönig Valencias) und Kardinalhut. Der Sockeloberteil trägt das Wappen des Burggrafen Franz Elias von Collet.

Heilige Ludmilla mit kleinem Wenzel Autor Matthias Bernard Braun (nach 1720); ursprünglich stand hier die Statue des siegreichen St. Wenzel zwischen zwei Engeln von Ottavio Mosto aus den Jahren 1695 – 1701, die 1784 beim Hochwasser in die Moldau gestürzt ist. Sie wurde durch die ursprünglich auf der Burgrampe stehende Statue Brauns. Die Heilige Ludmilla hat in der linken Hand den Schleier, mit dem sie erwürgt wurde, mit der linken Hand zeigt sie in die Bibel, in der der kleine Wenzel lesen lernt. Auf dem Sockelrelief ist die Tötung Wenzels abgebildet. Der Torso der Statue von Mosto befindet sich im Lapidarium des Volksmuseums, einige deren Bestandteile konnten vom Flussboden der Moldau zuletzt im Jahre 2004 abgefischt werden. Auch das Original der Heiligen Ludmilla wurde in den Gorlice Saal auf Wyschehrad verlagert, auf der Brücke ist die Kopie von J. Kačer und M. Kačerová aus dem Jahr 1999.

St. Franz Serafin Autor Emanuel Max (1855); auch an dieser Stelle stand die ursprüngliche Barockstatue eines Heiligen von Franz Preiss, heute steht sie vor der St. Joseph Kapuzinerkirche am Republikplatz. Die heutige Statuengruppe ließ Graf Franz Karl Liebstein von Kolowrat zum Gedenken an die Rettung von Franz Joseph I. beim Attentat im Jahre 1853 fertigen. Der Heilige Franz gründete den Franziskaner Bettelorden und stand auch bei der Geburt der Tradition des Weihnachtskrippenbaus (zum ersten Mal präsentiert zu Weihnachten 1233). In der Statuengruppe ist er in der typischen Ordenbekleidung in der Mitte zwischen zwei Engeln abgebildet.

St. Vinzenz Ferrero und St. Prokop Autor Ferdinand Maximilian Brokoff (1712); der aus der reichen in Valencia lebenden Familie Ferrero stammende Dominikaner Vinzenz bringt einen Toten im Sarg zum Bewusstsein und mit der gehobenen Hand vertreibt er den Teufel aus dem besessenen Menschen. Der böhmische und später auch tschechische Schirmherr, der Gründer und Abt des Sasau Klosters Prokop stoßt mit dem Stab den Satan weg. Auf dem Sockel gibt es drei Karyatidender Oberkörper eines Sarazenen und eines Juden, die vom Heiligen Vinzenz zum Christentum konvertiert wurden, und eines weinenden vom Heiligen Prokop gefesselten Dämons. Die Reliefe zeigen Letztes Gericht und Wie St. Prokop mit dem Teufel pflügt. Diese beiden Heiligen sollen 100 000 Sünder verbessert, für den katholischen Glauben tausende Sarazenen und Juden gewonnen, viele Tote wiederbelebt und unzählige Teufel gezähmt.

Brunswick außerhalb einer Reihe von Statuen auf dem Sockel im Wasser, unter der Statuengruppe des Heiligen Vinzenz Ferrero und der Heiligen Prokop steht eine Ritterstatue mit einem gezückten Goldschwert in der rechten Hand, einem Wappen seitlich und einem Löwen am Bein. Sie wurde nach dem Fragment der Originalstatue des Ritters Roland aus dem 15. Jahrhundert in Kombination mit der eigenen Vorstellung des Bildhauers Ludvík Šimek (1884) ausgemeißelt. Die Statue, die Stadtkompetenzen symbolisierte, war am Ende des Dreißigjährigen Kriegs bei den kämpfen gegen Schweden auf der Karlsbrücke stark beschädigt. Ihr damaliger Torso und der überlieferte Originalsockel sind heutzutage im Lapidarium des Nationalmuseums im Messegelände untergebracht. Die altböhmische Brunswick-Legende erzählt, dass er sich in fremde Länder begab, sich das Recht auf einen aufgebesserten Wappen mit der Abbildung eines Löwen anstatt des bisherigen schwarzen Adlerweibchens. Einem Löwen ist er unterwegs wirklich begegnet und es gelang ihm, ihn vor einem neunköpfigen Drachen zu rettenseit damals hat er ihn treu begleitet. Brunswick war im Besitz eines Wunderschwerts, das der Sage nach auf seinen Wunsch die Köpfe der Feinde selbst abschlug. Nach seiner Rückkehr nach Hause hat er das Schwert auf der Karlsbrücke begrabenes soll es der Heilige Wenzel von der Stelle abholen, wo sein Pferd unterwegs zur Hilfeleistung dem böhmischen Lande mit seinem Huf den Boden auf der Brücke aufhackt. Das Schwert macht die Feinde kaputt und es wird in Böhmen für immer Ruhe herrschen. Bei der Reparatur der Karlsbrücke nach dem Hochwasser 1890 soll man im Brückenbalken tatsächlich ein großes korrodiertes Schwert entdeckt haben.

St. Nikolaus von Tolentino Autor Hieronymus Kohl (einige Quellen erwähnen seinen Sohn Johann Friedrich) (1708); ein an der Wende vom 13. zum 14 Jahrhundert lebender Heiliger wurde durch seine Wunder und Heilung der Kranken berühmt. Mit 18 ist er dem Augustiner Orden beigetreten, war in der italienischen Stadt Tolentino tätig. Die Statue, die den Heiligen beim Brotüberreichen an Arme darstellt, entstand auf Bestellung der Augustiner von Heiligem Thomas. Auf der Brücke steht die Kopie vom Bildhauer Jan Jiřikovský aus dem Jahr 1969. Das Original ist im Gorlice Saal auf Wyschehrad untergebracht.

Heilige Luitgard von Tongeren bzw. St. Luitgards Traum Autor Matthias Bernard Braun (1710); die erste bekannte Arbeit des Bildhauers und das künstlerisch hochwertigstes Werk der Karlsbrücke. Die Statuengruppe, deren Vorbild Berninis Sehen der Heiligen Theresia hätte sein können, finanzierte der Abt des Zisterzienserklosters in Plasy (Plaß) Eugen Tyttl. Das Original ist im Lapidarium des Nationalmuseums im Messegelände untergebracht. Die Kopie schufen J. Novák und B. Rak im Jahre 1995. Luitgard lebte an der Wende vom 12. zum 13. Jahrhundert auf dem Gebiet des heutigen Belgiens, sie war ein Mitglied des Zisterzienserordens; Nonne wurde sie aufgrund der Erscheinung Christi, der sie gerufen hat, um ihm zu folgen. Die letzten 12 Jahre ihres Lebens war sie blind und vor dem Tod ist ihr der gekreuzigte Jesus im Traum erschienen, hat sie umarmt und ihre Lippen zur Wunde an der Hüfte gedrückt. Dieses Ereignis stellt die Statuengruppe Brauns dar.

Heiliger Adalbert Autor Johann Joseph Michael Brokoffder ältere Brüder von Ferdinand Maximilian, der daran offenbar mitbeteiligt war (1709); die Statue im reichlich gefältelten Mantel steht auf einem Sockel mit Engeln und dem Wappen des Altstädter Schöffendes Donators Marco Joanelli. Das Original ist im Gorlice Saal auf Wyschehrad untergebracht, auf der Brücke steht seit 1973 die Kopie der Bildhauer Vojtěch und Karel Hořínek. Der Slavnikide Adalbert war der zweite Prager Bischoff, er hat sich auch um die Gründung des Benediktinerklosters in Breunau (Břevnov) verdient gemacht. Die Abschlachtung seines Geschlechts durch Vrsovcen überlebte er nur deswegen, weil er sich zu diesem Zeitpunkt in Rom aufhielt. Nach der Rückkehr entschied er sich, als Missionär unter Ostseepreußen in Pommern tätig zu sein, wo er 997 den Märtyrertod starb. Er ist ein in ganz Mitteleuropa anerkannter Heiliger.

Hl. Johannes von Matha, Hl. Felix von Valois und Hl. Ivan Autor Ferdinand Maximilian Brokoff (1714); die monumentale Statuengruppe bestellte Franz Joseph Thun im Namen des Trinitarier Ordens, der im 12. Jahrhundert von den Heiligen Johann und Felix gegründet wurde und dessen Mission darin bestand, Christen von der Heidengefangenschaft loszukaufen. Am Felsen steht Hl. Johann mit aufgebrochenen Fesseln, neben ihm Hl. Felix, etwas niedriger der Wanderer Ivan, als Vertreter der Landesschirmherren. Im unteren Felsenbereich ist eine vergitterte Höhle mit gefangenen Christen, die von einem Hund und einem Türken mit einer Geißel und einem Säbel bewacht werden. Hinter dem Türken steht ein Hirsch mit einem Kreuz inmitten des Gehörns, der an die Zeiten erinnert, als beide Ordengründer als Wanderer in Wäldern gelebt haben und beim Nachsinnen durch die Erscheinung eines Hirsches mit einem rotblauen Kreuz auf dem Kopf gestört wurden.

St. Wenzel Autor Joseph Camillo Böhm (1859); die Statue wurde von Pavel Alois Klar, dem Sohn des Gründers des Klar Instituts für Blinde, zum 25. Jubiläum der Institutsgründung finanziert.

In Richtung vom Altstädter Brückenturm auf die Kleinseite RECHTS gibt es folgende Statuen:

Madonna und Heiliger Bernhard Autor Matthias Wenzel Jäckel (1709); inmitten der Statuengruppe, die auf Bestellung des Abts des Zisterzienserklosters in Ossegg (Osek) Benedikt Littwerig entstanden ist, steht die Jungfrau Maria mit dem Christkind, zu ihr sieht der kniende Heilige Bernhard im Ordensgewand auf, der Engel vor ihm hält die Kopfbedeckung eines Abts. Im linken Teil sind außer den Engelchen Attribute des Leidens ChristiKreuz, Nagel, Hammer und Zange, Hahnfigur und Vera Ikondas Andenken an die Sage über Veronika, die dem gefolterten Christus ein Kopftuch zur Behandlung des Gesichts reicht, in dem sich wunderlicherweise sein Gesicht abdrückte. Das Original ist im Gorlice Saal auf Wyschehrad untergebracht. Auf der Brücke wurde 1978 – 9 eine Kopie aufgestellt, deren Autoren M. Vajchr, In. Hlavatý, J. und P. Vitvar, M. Tomšej, A. Viškovská-Altmanová und J. Wolf sind. Der Heilige Bernhard war ein religiöse Denker des 12. Jahrhunderts, ein bedeutender Repräsentant des Zisterzienserordens und dessen Reformator. Das ganze Leben lang war er ein großer Verehrer der Jungfrau Mariaer schrieb das Gedicht Salve Regina (Sei gegrüßt, o Königin), von der Dante sagte, dass es im Paradies die Engel singen.

Mann mit Kinnbart er gehört zu unseren ältesten öffentlichen Plastiken. Ursprünglich war sie auf dem dritten Gewölbe der Judith-Brücke auf der Altstädterseite, beim Versenken des Arms wurde sie herausgenommen und in der Ufermauer zwischen der Karlsbrücke und dem Kloster der Kreuzherren in derselben Höhe vermauert. Die Plastik des Mannes mit Kinnbart war der erste altböhmische Wasserstandsanzeiger. Man wusste, bis wohin das Wasser in der Stadt reicht, wenn es bis zum Kinnbart, zur Nase oder zu den Ohren steigt.

Madonna, Hl. Dominikus und Hl. Thomas von Aquin Autor Matthias Wenzel Jäckel (1708); beide Heiligen, Gründer des Dominikanerordens, nehmen von der Madonna einen Rosenkranz an. Unter der Madonna ist die Erdkugel in Wolken und ein symbolischer Hund mit einer Fackel in der Schnauze (Domini canes = Hunde des Herren). Die ursprüngliche von den Dominikanern von St. Gilles bezahlte Originalstatue ist im Lapidarium des Nationalmuseums im Messegelände untergebracht; auf der Brücke ist die Kopie von V. Bartůněk und S. Hanzl aus den Jahren 1958 – 61 aufgestellt. Hl. Thomas von Aquin gehörte zu den größten mittelalterlichen Denkern, er war der Scholastik-Gründer.

Kalvarienberg, Hl. Kreuz das Kreuz als erste Dekoration der Brücke war hier bereits während der Regierung Karls IV. zu sehen, seit damals wurde es mehrere Male ausgewechselt. Die Sandsteinstatuen der Jungfrau Maria und des Hl. Johannes schuf im Jahre 1861 Emanuel Max; das jetzige vergoldete Kreuz aus Bronze wurde 1629 in Dresden durch H. Hillger abgegossen und 1657 unter Mithilfe von Karel Škréta nach Prag gekauft. Die stark vergoldete Aufschrift auf Hebräisch “Heilig, heilig, heilig ist der Herr der Prozessionen“ (Kadosch, Kadosch, Kadosch, Adoschem Cevaot) um das Kreuz herum wurde nach der Aufschrift auf dem Sockel und nach einer Sage vom königlichen Tribunal im Jahre 1696 von der Strafe eines Juden angeschafft, der das Kreuz belächelte. Die Sage stimmt aber nicht, der Verurteilte wurde zum Opfer einer leugnerischen Anzeige. Für jüdische Bürger und Stadtbesucher ist die Aufschrift nicht zu begreifen und sie beleidigt ihre religiöse Überzeugung, deshalb wurden hier 8.3.2000 drei Tafeln mit einer erklärenden Aufschrift angebracht, deren Autor der Bildhauer Vlastislav Housa ist.

Hl. Anna Autor Matthias Wenzel Jäckel (1707); die Heilige ist hier in der zeitgenossisch beliebten Gestalt “Anna selbst zu Dritt“ abgebildet, das heißt in der Gesellschaft ihrer Tochter der Jungfrau Maria und ihres Enkelkindes Jesus, der die Erdkugel mit einem Kreuz umarmt und Anna hält ihn auf dem Arm. Mit der zweiten Hand umarmt er Jungfrau Maria, die zu ihr aufsieht und ihr einen Rosenstrauß reicht. Die Statue wurde vom Grafen Rudolf von Lissau, von Kammerherrn und Hauptmann der Altstadt; Das Original ist im Gorlice Saal auf Wyschehrad untergebracht, auf der Brücke ist seit 1999 eine Kopie aufgestellt, deren Autoren Vojtěch Adamec und Martin Pokorný sind.

Die Heiligen Kyrill und Methodius Sv. Cyril a Metoděj Autor Prof. Karel Dvořák (1928 – 38); die Statuengruppe steht an der Stelle der Statuengruppe Brokoffs Ignaz von Loyola, die beim Hochwasser 1890 in die Moldau stürzte (heutzutage sind zusammengestellte Fragmente im Lapidarium im Messegelände ausgestellt); die Statuengruppe äußert die Missionstätigkeit der Apostel und den Gedanken der slawischen Einheit. Der Autor war sich der Tatsache bewusst, dass seine Statuengruppe mit Werken des entwickelten Barocks verglichen wird, deshalb nahm ihm ihre Schaffung ziemlich viel Zeit. Es gelang ihm aber ein modernes Werk zu schaffen, das die herumstehenden Plastiken zugleich respektiert. Die Statuengruppe wurde aus dem Anlass des Schulministeriums zum 10. Jubiläum der Republikentstehung bestellt, aufgestellt wurde sie im Jahre 1938.

Hl. Johannes der Täufer Autor Josef Max (1855); die Statue wurde von J.N. Gemerich von Neuberg bestellt, um die Statuengruppe von Johann Brokoff “Taufe Christi“ aus dem Jahr 1706 zu ersetzen, die während der Wende 1848 beschädigt wurde (heutzutage ist sie im Lapidarium untergebracht). Johannes der Täufer, der Schirmherr der Johanniterder maltesischen Ritter, hat an der linken Hüfte ein Kreuz und eine Muschel, die an die Taufe Christi erinnern. Die Statue unterscheidet sich durch ihre fast ganz plumpe Unbeweglichkeit von den dynamischen Barockstatuen. Diese romantische Richtung der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts (Nazarenismus) unterstrich die Sentimentalität und geglättete Linien, die die Wirksamkeit der religiösen Motive intensivieren sollten.

Hl. Norbert, Wenzel und Sigismund Autor Joseph Max (1853); ursprünglich befand sich hier eine Statuengruppe Brokoffs mit Hl. Norbert (Gründer des Prämonstratenser-Ordens) aus dem Jahr 1708, nach der Beschädigung bei einer preußischen Schießerei wurde sie 1764 durch die Statuengruppe des Hl. Norbert mit Engeln von Ignaz Franz Platzer ersetzt. Diese beiden Werke verschwanden, ihre Gestalt ist nur aus zeitgenossischen Gravüren bekannt. Die jetzige Statuengruppe auf dem neugotischen Sockel wurde vom Abt des Strahov-Klosters Dr. J. Zeidler bestellt. Der Heilige Norbert gründete im 12. Jahrhundert den Prämonstratenser-Orden; dank des Strahov-Abts Kaspar Questenberg wurden seine sterblichen Überreste 1627 nach Prag überführt und in der Kirche MariäHimmelfahrt auf Strahov begraben.

Hl. Johann von Nepomuk Autor Johann Brokoff (1683); die älteste Plastik auf der Brücke. Das Holzmodell (heute in der Kirche St. Johannes auf dem Felsen) schnitzte Johann Brokoff nach einer Lehmskizze des Wiener Bildhauers Matthias Rauchmüller; bei der Arbeit soll er vom Luthertum zur katholischen Konfession konvertiert haben. Den Entwurf nach dem Holzmodell erarbeitete der Architekt Jean Baptiste Mathey, Baron M. B. Wunschwitz ließ sie in Nürnberg vom Glöckner J.W. Heroldt aus Bronze gießen. Diese Johann von Nepomuk Statue wurde zum verbindlichen ikonographischen Muster, nach dem weitere Statuen des Heiligen herzulande sowie im Ausland entstanden und entstehen. Fünf Sterne um den Kopf des Heiligen, Rochette, Kreuz und Palme des Märtyrertums sind seine untrennbaren Attribute. Die Sterne sollen über dem Wasserspiegel erschienen haben, als Johann von Nepomuk ins Wasser gestürzt wurde. Sie sollen die 5 Buchstaben des lateinischen Worts “tacet“ symbolisieren, was auf Deutsch “er schweigt“ bedeutet. Auf dem linken Sockelrelief steht die Beichte der Königin Sophia, auf dem rechten ist Nepomuks Sturz in die Moldau abgebildet, in der Mitte stehen eine Aufschrift und das Bronzewappen eines Donators. Die Höhe der Statue beträgt 2,5 m, das Gewicht 20 q, der Preis 7000 Gulden. Die Statue wurde im Jahre 1683 zum dreihundertjährigen Todesjubiläum des Hl. Johann von Nepomuk, das der Schenker allerdings falsch errechnet hat, denn dieser wurde 1393 in die Moldau gestoßen, wo er ertrunken ist. Johann von Nepomuk war bei armen Menschen sehr populär, die Jesuiten verdrängten durch ihn das Andenken an Johannes Huss und Jan Žižka. Am Brückengeländer, woher der Heilige ins Wasser gestürzt wurde (zwischen der Statue Johannes des Täufers und der Statuengruppe der böhmischen bzw. tschechischen Schirmherren) wurde an einer Marmortafel ein kleines Erzbischofdoppelkreuz aus Messing befestigt, erneut mit fünf Sternen. Lagt man die Hand auf das Kreuz so, dass jeder Finger einen der Sterne berührt, soll ein Geheimwunsch in Erfüllung gehen. Die Johann von Nepomuck Statue ist auf einem dreiteiligen Sockel aufgestellt, in dem drei Gussplatten aus Bronze eingefasst wurden: die erste präsentiert die Beichte der Königin Sophia, die rechte Platte stellt den Sturz des Heiligen in die Moldau dar, an der mittleren Aufschriftplatte steht ein lateinischer Name des Donators der Statue. Auch das Relief auf der Statue des Heiligen Johann von Nepomuk berühren die Leute des Glückes wegen. Johann von Nepomuk war der Generalvikar des Prager Erzbischofs Johann von Jenstein. Auf Befehl des Königs Wenzel IV. wurde er 1393 zu Tode gefoltert, weil er ablehnte, das Geistesrecht dem Willen eines profanen Herrschers zu unterordnen und das Beichtgeheimnis der Königin Sophia zu verraten.

St. Antonius von Padua Autor Johann Ulrich Mayer (1707); eine Sandsteinstatue des Predigers im Ordengewand der Franziskanermönche mit Christkind und Lilie; an den Beinen des Heiligen stand früher eine gehämmerte Zierlaterne. Die Statue wurde vom Rat des obersten Burggrafschaft der Prager Burg Christoph Moritz Witthauer dotiert. Der Heilige Antonius von Padua, das Mitglied des Franziskanerordens, stammte aus Portugal. Er hatte eine unheimliche Predigerbegabung und das Geschenk der Zungenfertigkeit. Den Großteil seines Lebens verbrachte er in Assisi, er starb 1231 in Padua, wo später über seinem Grab eine Kirche erbaut wurde.

St. Judas Thaddäus Autor Johann Ulrich Mayer (1708); ein Heiligereiner der Apostel Christi, er hält das Evangelium und die Keule, mit der er von den Heiden totgeschlagen wurde. Die Statue wurde von Franz Sezima Ritter von Mitrov bestellt.

St. Augustinus Autor Hieronymus Kohl; manchmal wird als Autor sein Stiefsohn Johann Friedrich genannt (1708): der Heilige hält ein brennendes Herz und zertritt mit Füßen ketzerische Bücher. Auf dem Sockel steht das Wappen der DonatorenAugustiner. Das Original der Statue ist heutzutage im Gorlice Saal auf Wyschehrad untergebracht, auf der Brücke wurde eine Kopie aus dem Jahr 1971 aufgestellt, deren Autoren J. Dušek, The. Velínský, A. Sopr und J. Hampl sind. St. Augustinus wurde 354 im heutigen Algerien geboren, von klein auf lernte er leicht, aber gern unterhielt sich er auch. Erst unter dem Einfluss des Bischofs Ambrosius und seiner feurigen Predigten trat er dem Christentum bei, 396 wurde er selbst zum Bischof erwählt. Er fasste Regeln des Klosterlebens ab, von denen später viele weitere kirchliche Orden ausgingen.

St. Kajetan Autor Ferdinand Maximilian Brokoff (1709); der Heilige Kajetan mit typischen Barockverzierungen bestehend aus Engelchen und Kleinwolken, hinter der Statue ist ein hohes Dreikant, das den Heiligen Dreier symbolisiert. Die Statue hat der ehemalige Konvent der Kajetanen (Theatiner) in Prag angeschafft. Der Heilige Kajetan hat im 16. Jahrhundert diesen Orden gegründet, um Menschen bei Pestepidemien zu helfen.

St. Philip Benicius Autor Michael Bernard Mandel (1714); die einzige Marmorstatue auf der Karlsbrücke wurde im Auftrag des Servitenordens in Salzburg geschaffen, zu den Mitgliedern dieses Ordens gehörte auch ihr Autor. Auf die Brücke wurde bereits das fertige Werk gesetzt. Heiliger Philip war ein so eifriger Prediger, dass er zum Generalvikar des Ordens bestellt wurde; er sollte auch Papst werden, aber diese Mission lehnte er ab (daran erinnert die päpstliche Tiara hinter seinem rechten Bein). In der linken Hand hält er ein Kreuz, einen Blumensprössling und ein Buch. Im Jahre 2000 wurde die Restaurierung der Statue zu Ende gebracht. Der Restaurator Jiří Diviš fertigte einen ganz neuen Sockel aus 4 Stück Barzdorfer Sandstein (Gewicht 3,5 t, Höhe 1,8 m). Die Restauratoren akademische Bildhauer Michal Tomše und Jiří Kaifosz haben die Statue restauriert, wobei das Ehepaar von Liechtenstein die Kosten übernahm.

St. Veit Autor Ferdinand Maximilian Brokoff (1714); die Statue finanzierte der Wyschehrader Dekan Matthias Adalbert von Löwenmacht. St. Veit, bekleidet als römischer Legionär (er stammte aus Sizilien und lebte im 3. Jahrhundert), steht auf einem Felsen mit Löwen, zu denen er gestürzt wurde, damit sie ihn töten. Stattdessen legten sie sich allerdings harmlos zu seinen Füßen. Zuvor wurde er im Kessel mit Harz eingetaucht, kam aber ohne jegliche Verletzung davon. Schließlich wurde er im Gefängnis so lange gefoltert, bis er starb. St. Veit ist ein Schirmherr des böhmischen und später gesamttschechischen Landes, er ist ein Beschützer der Leute, die an Epilepsie leiden, der Tänzer, der Schauspieler und der Komiker; Fürst Wenzel gewann vom Keiser Heinrich das Schulterbein des Heiligen und weihte ihm eine Kirche ein, die er bauen ließ.

Hl. Kosmas und Damian mit Salvator Autor Johann Ulrich Mayer (1709); die Statuengruppe entstand auf Bestellung der Medizinfakultät (die Heiligen Cosmas und Damien sind Schirmherren der Ärzte), beide Heiligen sind zeitgenossisch in Anzügen Prager Universitätsprofessoren angezogen, sie halten Behälter mit Medikamenten und Märtyrerpalmen. In der Mitte ist Christusder Welterlöser. In der Aufschrift am Sockel vergleicht der Autor Kosmas zu Hippokrates und Damian zu Galenus.

In der Gegenwart verwaltet die Brücke der Bildnerverband der Karlsbrücke, die Plastiken verwatet die Galerie der Hauptstadt Prag. Die Karlsbrücke ist ein Volkskulturdenkmal.

Umbau

Die erste Umbauetappe wurde 20. 8. 2007 aufgenommen und im November 2010 abgeschlossen. Im Rahmen dieses Umbaus wurden folgende Arbeiten durchgeführt: · neue Hydroisolierung · das Geländer wurde neu gemauert · die Gasbeleuchtung der Brücke wurde installiert · eine mehr eindrucksvolle Beleuchtung der Statuen wurde installiert

Prager Orloj – Die astronomische Uhr in Prag

Der Prager oder auch der Altstadt Orloj

(auch die Altstädter Turmuhr) ist eine der bekanntesten und am häufigsten besuchten touristischen Attraktionen des historischen Zentrums von Prague. Es handelt sich um mittelalterliche astronomische Uhr an der Südwand des Altstadt Rathauses in Prag (GPS: 50 05 16.59 N, 14 25 14.489 It). Obwohl der Orloj in der Vergangenheit mehrmals erheblich beschädigt wurde, hatte man es stets mit dem Ziel repariert, seine technische, künstlerische und geistliche Integrität so weit wie möglich zu erhalten.

Prag Stadtführungen – Stadtrundgang – individuelle Führungen – für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

Orloj

Zurzeit ist er wahrscheinlich der besterhaltene mittelalterliche Orloj überhaupt. Der ganze Orloj, seine Zeiger, sein Geläute, den Gang der Apostel und der Statuen werden meistens von dem ursprünglichen, geschmiedeten Werk angetrieben, dessen Großteil im Jahre 1410 vom Mikuláš z Kadaně gebaut wurde. Seit der großen Reparatur im Jahre 1866 ist er ebenfalls von dem mechanischen Chronometer des Romuald Božek 20. 4. 2016 Pražský orloj ­ The Prague Astronomical Clock http://www.orloj.eu/de/home1.htm 2/3 gesteuert. Dem Orloj dominiert das astronomische Zifferblatt, das als Astrolab mit der Projektion vom Nordpol des Himmels konstruiert ist. Gerade dieses Zifferblatt wird als eins der Prager Symbole am häufigsten abgebildet. Es wird an vielen Orten bei uns und auf der ganzen Welt kopiert. Der mit dem goldenen Händchen endende Sonnenuhrzeiger zeigt auf dem astronomischen Zifferblatt drei verschieden Uhrzeiten: die übliche bürgerliche, die alttschechische und die babylonische. Die älteste, heutzutage nicht mehr gebrauchte, ist die Zeit der ungleichen Stunden, genannt babylonische Stunden (oder für ihre astrologische Bedeutung planetarische). Die babylonische Zeit wird ungefähr auf der Stelle abgelesen, wo sich die goldene Sonne befindet, genauer gesagt, auf dem Kreuzpunkt des Uhrzeigers und der Ekliptik auf den fächerartig abgewickelten Linien. Die Zeit ab dem Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang wurde in 12 gleiche Teile aufgeteilt, deren Länge sich im Jahresverlauf verändert.

Die derzeitig übliche, bürgerliche Zeit teilt den Tag in 2×12 gleich lange Stunden auf, beginnend um Mitternacht und zu Mittag. Auf dem astronomischen Zifferblatt wird die Sommerzeit eingestellt. Sie wird an den römischen Ziffern des Zifferblatts abgelesen. Die Zeit der alttschechischen Uhr (italienischen) teilt den Tag auch in 24 gleich lange Stunden auf, gezählt ab dem Sonnenuntergang. Sie wird auf dem äußeren, sich drehenden Zifferblatt ­ dem Vierundzwanziger ­ abgelesen. Das mit dem Kreis der Ekliptik verbundene goldene Sternchen bestimmt die Sternzeit, gezählt ab dem Moment des Durchgangs des Frühlingspunktes auf dem Himmel durch den örtlichen Meridian. Die goldene Sonne bestimmt die momentane Position der Sonne auf dem Himmel und auch im Tierkreis, die Mondkugel zeigt dann außer der Position des Mondes auf dem Himmel und im Tierkreis auch seine Position zur Sonne und seine Phase, was die sichtbare, helle Hälfte der Kugel ist. Das Kalenderzifferblatt führt im Jahr eine Umdrehung durch. Es gehört zum Orloj seit dem Jahr 1490, seine derzeitige Gestalt stammt aus dem Jahr 1866. Auf dem Außenumfang des Zifferblatts findet man die Jahrestage, die Namen der Heiligen, den Sonntagsbuchstaben und die Silbe des Cisiojanus. Josef Mánes verzierte das Zifferblatt mit Szenen aus dem ländlichen Leben, durch die die einzelnen Monate symbolisiert werden. Er hat auch die Sonnenzeichen untraditionell aufgefasst. Es gab Befürchtung, dass das Werk von Mánes durch den Witterungseinfluss beschädigt wird, und so wurde es durch eine Kopie ersetzt. Die reichhaltige Bildhauerkunst des Orlojs ist nicht zu übersehen.

Die Leibung des Astrolabs ist wahrscheinlich ein Werk aus der Steinmetzhütte des Petr Parléř, andere Steinmetz­ und Bildhauerverzierungen stammen aus dem Ende des 15. Jahrhunderts und ist in dem Stil der Vladislav­Gotik ausgeführt. Aus der Sicht eines Touristen betrachtet sind am interessantesten das Defilee der 12 Holzstatuen der Apostel in den oberen Orloj Fenstern und die Bewegungen einiger anderer Holzstatuen, mit denen der Orloj verziert ist, und die beispielsweise an die Vergänglichkeit des menschlichen Daseins (der Sensenmann) oder an verschiedene menschliche Eigenschaften (Eitelkeit und Habgier) erinnern. Die Antriebswerke von Orloj bringen die Aposteln jede volle Stunde in der Zeit von 9 ­ 21 Uhr MEZ in Gang. Diese Darstellung wird mit einem Hahnenschrei beendet.

Prag Stadtführungen – Stadtrundgang – individuelle Führungen – für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

David Klaus +420 601 203 077 Accommodation in Prague can be found here

guide@davidklaus.cz

 

In Prague cycling is no pleasure

In Prague cycling is no pleasure. Doch langsam verbessern sich die Bedingungen – vor allem dank der Radler selbst

Glitschiges Kopfsteinpflaster, parkende Autos auf Fahrradstreifen und Markierungen, die ins Nichts führen: Prager Radfahrern machen nicht nur die vielen Hügel in der Stadt zu schaffen. Verkehrspolitiker ignorierten die wenigen aktiven und die vielen potenziellen Radler lange. Erst jetzt beginnen Stadtplaner und Politiker, sie in ihre Überlegungen einzubeziehen.

Nur langsam und bisher wenig konsequent würden Zweiräder berücksichtigt, findet der Aktivist Jiří Motýl. „Wir werden sicher nie das Niveau von Kopenhagen oder Amsterdam erreichen. Das größte Problem aber ist das Desinteresse seitens der Politik.“ Motýl ist ehren­amtlicher Chefredakteur des Internetportals „Prahou na kole (Durch Prag auf dem Rad) und berichtet von einer langen Tradition der allein auf Autos ausgerichteten Verkehrspolitik. Das reiche bis in die siebziger Jahre zurück. Und auch nach 1989 wurde „die grundsätzliche Philosophie, dass Straßen nur für Autos da sind, nicht überdacht“, so Motýl.

Prag Stadtführungen – Stadtrundgang – individuelle Führungen – für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

David Klaus +420 601 203 077 Accommodation in Prague can be found here

guide@davidklaus.cz

Mit den Folgen hat jeder zu kämpfen, der in Prag auf ein Rad steigt: gefährliche Kreuzungen, fehlende Fahrradampeln, aggressive Autofahrer, die es nicht gewohnt sind, Rücksicht auf Zweiräder ohne Motor zu nehmen. Fahrradständer gibt es so übersichtlich wenige, dass sie einzeln im Online-Stadtplan von „Prahou na kole“ gekennzeichnet sind. Immerhin, neue Fahrbahnen werden mit roten Randstreifen versehen und im bestehenden Straßennetz nehmen Markierungen zu. Die meisten Einbahnstraßen sind für Radler in beide Richtungen freigegeben, sie dürfen Fußgängerzonen durchfahren und es gibt beliebte Ausflugstrassen entlang der Moldau.

Am besten fährt es sich an der Moldau – fern von Autos und Straßenbahnen.

„Hier fährt es sich ganz gut“, findet der Wahlprager Zdeněk Přidal. Aufgewachsen in Hradec Králové, wo es eine gute Infrastruktur für Radler gibt, fühlt sich der passionierte Radfahrer in der Hauptstadt in seiner Krea­tivität gefordert: „Man muss eben nutzen, was bereits vorhanden ist. Das funktioniert, wenn man bei der Strecken­planung aufhört, als Autofahrer zu denken.“ Auf die vorhandenen Fahrradwege allein kann er sich aber nicht beschränken: „Die ergeben eine völlig un­logische Streckenführung und werden von der Stadtautobahn unterbrochen.“ Diese schrecke viele potenzielle Radfahrer ab, meint Přidal. Er träumt davon, sie komplett an den Stadtrand zu verlegen und die Magistrale in eine große Fußgängerzone umzuwandeln.

Unwissende Polizisten
Auf manchen Abschnitten der Stadtautobahn seien sogar Fahrrad­fahrer erlaubt, sagt dagegen Petr Novotný. Nur fehlten oft Hinweisschilder, wo diese Abschnitte beginnen und enden. Seit 16 Jahren arbeitet Novotný als Fahrradkurier. Er weiß genau, wo er fahren darf. Und das besser als so mancher Polizist: „In einer Einbahnstraße wollten sie mir schon eine Strafe aufbrummen, weil ich in die entgegen­gesetzte Richtung fuhr. Sie haben manchmal selbst keine Ahnung, was für Rad­fahrer gilt.“ Zudem erlebt Novotný nicht selten, dass Autos – auch die der Gesetzeshüter – an Ampeln die Radwege blockieren.

Damit so etwas in Zukunft nicht mehr passiert, hat die Stadtregierung sich zum Ziel gesetzt, mehr Bewusstsein und Rücksicht für Radfahrer zu schaffen. Im Januar beschloss sie unter anderem, die Infrastruktur weiterzuentwickeln. Außerdem erkannte sie an, dass „das Potenzial des Fahrradverkehrs auf dem Prager Stadtgebiet bisher nicht ausreichend genutzt wird“. Deswegen sollen Wege besser gekennzeichnet und neue, verbindende Fahrrad­trassen angelegt werden. Der Anteil der Radfahrer im Prager Straßenverkehr soll von heute etwa zwei Prozent auf fünf bis sieben Prozent im Sommer 2020 steigen.

Wer sein Fahrrad liebt, der schiebt – oder macht kurz Pause, um sich mit Fußgängern zu unterhalten.

Stanislav Kozubek hat es sich zur Aufgabe gemacht, diese Vorhaben umzusetzen. Der ehe­malige Radrennfahrer ist seit Januar vergangenen Jahres Vorsitzender der sogenannten Fahrrad­kommission beim Magistrat und weiß, dass ohne politischen Willen nichts vorangeht: „Es hängt immer davon ab, wer der zuständige Stadtrat ist. Wenn er Radfahrer nicht unterstützt, geht das einfach unter.“

Gemeinsam mit dem Dezernenten für Verkehrspolitik Petr Dolínek (ČSSD) sieht sich Kozubek auf einem guten Weg, die etwa 45 Millionen Kronen (1,7 Millionen Euro), die der Haushalt für die Fahrradinfrastruktur vorsieht, sinnvoll einzusetzen – auch wenn er verkrustete Systeme aufbrechen muss: „Wir stoßen auf viele Hürden bei städtischen Einrichtungen und Ämtern.“

Bei der Straßenverwaltung (Technická správa komunikací) sei die Priorität des Autoverkehrs noch fest verinnerlicht, so Kozubek. „Aber langsam beginnt man auch dort zu verstehen, dass der Radverkehr in Prag immer mehr politischen Rückhalt bekommt und dass wir wirklich etwas bewegen wollen.“ Die Fahrrad­kommission hat zumindest schon durchgesetzt, dass bei der Straßenverwaltung eine Abteilung für Radverkehr eingerichtet wurde.

Die größten Fortschritte in der Verkehrsplanung seien aber vor allem den Radfahrern selbst zu verdanken, meint der Aktivist Motýl. „Die Fahrradabschnitte, die es heute gibt, entstanden auf Druck von unten, von den Bürgern.“ Er selbst hat sein Rad jahrelang nicht genutzt und auf bessere Bedingungen gewartet. Bis er den damaligen Oberbürgermeister Bohuslav Svoboda (ODS) sagen hörte, dass die Stadt viel für Radfahrer unternehme, es aber so wenig Radler gebe, dass man keine weiteren Investitionen plane. „Das hat mich wahnsinnig aufgeregt. Seitdem fahre ich auch bei schlechten Bedingungen täglich Rad – einfach nur, um mich sichtbar zu machen.“

Schön wäre es, seufzt Motýl, „wenn Radfahren in Prag einfach eine ganz normale Sache wäre, wenn ich als Radler nicht auch immer gleich zum Aktivisten werden müsste“. Das wird wohl erst möglich, wenn sein Beispiel Schule macht und alle, die gern radeln würden, sich auf die Straßen wagen, um die Stadt auf zwei Rädern zu erobern.

http://www.pragerzeitung.cz/index.php/prag-er-leben/20683-aufsteigen

Text: Daniela Honigmann, Fotos: Charlotte Tai/CC BY-NC-ND 2.0/Prahou na kole

City tour by bike in Prague

Stadtrundfahrt mit dem Fahrradunnamed (1)

Einfache Möglichkeit, wie man bequem und effektiv Freizeit ausnützen kann in der wunderschönen Stadt Prag. Unternehmen Bikerent bietet Dienstleistungen an in Verleih und Fahrten mit Führung. Sie können sich einfach regelmäßige Gruppen Ausfahrten bestellen, die jeden Tag um 10, 13, 16 oder 19 Uhr anfangen, oder privat Ausfahrten mit Führer zu jeder Zeit. Wenn Sie unseren Führer nicht brauchen, leihen sie ein Fahrrad ohne ihn. Wir freuen uns auf ein Treffen!

Adresse: Hotel Intercontinental Str. Pařížská 30 /das Büro befindet sich rechts beim Blick zur Rezeption, genau bei Hotel Aufzüge/

Dauer der Ausfahrten: 180 Minuten

Verleih der Räder:

Betriebsstunden: jeden Tag 8.00 – 18.00

Preis der Ausfahrt enthält:

professionelle Führung

komfortable Räder Marke KTM

auf dem Fahrrad durch Prag

auf dem Fahrrad durch Prag mit Reiseleiter David

Helme, Regenmantel, Handschuhe oder Jacken – 0,5 l Flasche Wasser

– Anfang der Ausfahrten in Zentrum von Prag

Prag Stadtführungen – Stadtrundgang – individuelle Führungen – für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

David Klaus +420 601 203 077 Accommodation in Prague can be found here

guide@davidklaus.cz

IMG_4256

Prague, the heart of Central Europe

Prague, the city of a hundred spiers, UNESCO monument and one of the most beautiful cities in the world. Get to know Prague with my own eyes!

The Old Town Hall with the famous Prague Astronomical Clock. Crooked narrow streets of the Jewish quarter, you know from the books of Franz Kafka, steeped in the ancient legend of the Golem. Cafés, invite to Gathering, boutiques,Boat trips on the Moldau. The Gothic Karlsbrücke and the St. Nicholas Church in the Lesser Quarter, the most beautiful baroque church Prags.Palastgärten - far from the city bustle, Petrin Hill with lookout tower, reminiscent of the Eiffel Tower, and the Prager Burg... Each of the areas of Prague has its unique atmosphere and its individual magic. Prague presents itself as a colorful city before, who like to change their style: Prague is romantic and busy, ancient and modern, but above all it is quite a cosmopolitan city, the usual foreigners receive. It is to know at the time,. Book a Qualified Guide

Foto vom point Yearly, Charles bridge

Prague, the views of Charles Bridge from park Letna

Prague

Prague,

the city of a hundred spiers, UNESCO monument and one of the most beautiful cities in the world.

Get to know Prague with my own eyes!

Foto-point zum Prager Burg

Prague Castle from Petrin Park.

The Old Town Hall with the famous Prague Astronomical Clock. Crooked narrow streets of Jewish quarter, you know from the books of Franz Kafka, steeped in the ancient legend of the Golem. Cafés, invite to Gathering, boutiques,Boat trips on the Vltava. The Gothic Karlsbrücke and the St. Nicholas Church in Lesser, the most beautiful baroque church in Prague. Palace Gardens - far from the city bustle, the hill Petřín with the observation tower, reminiscent of the Eiffel Tower, and the Prager Burg... Each of the areas of Prague has its unique atmosphere and its individual magic. Prague presents itself as a colorful city before, who like to change their style: Prague is romantic and busy, ancient and modern, but above all it is quite a cosmopolitan city, the usual foreigners receive. It is to know at the time,.

 

Prag Stadtführungen – Stadtrundgang – individuelle Führungen – für Gruppen, Studienfahrten, Schulen, Privatführungen

Price from 12,- EURO/pro Person

David Klaus +420 601 203 077 Unterkunft in Prag finden Sie hier

guide@davidklaus.cz

Ich biete an:

Prag Stadtführung auf Deutsch
Cheap private and individual tours,Touren, Stadtrundfahrten in Prag, Visit the sights of the city with certified city guide
and highly qualified Guide.

 

 

Víno jako dárek

Vína vinařství Chateau Lednice jako dárek

Potěšte své přátelé, zaměstnance či obchodní partnery vybranými viny Lednicko-valtického areálu s dotiskem Vašeho přání či loga.

Jednoduše si vyberte víno a oslovte nás
minimální odběr vína s dotiskem vašich firemních etiket je 48 ks.

 

+420 603 807 746 Ing. George Chlebníček

obchodní zástupce vinařství Chateau Lednice, expert advice, VIP klientela

vino@davidklaus.cz

Výběr vín zde

e-shop vín

Oktoberfest

as October fest

Oktoberfest je mnichovský pivní festival. Koná se od třetí soboty v týdnu září a končí první neděli v říjnu, zpravidla trvá 3 týdny cca 16 days.

Oktoberfest Mnichov/Munich/München

19. 9. – 4.10. 2015 Wiesn´

Oktoberfest rezervace

Historie Oktoberfestu

Oktoberfest je největší festival piva na světě. Každý rok přijíždí za pivem do Mnichova více jak šest milionů návštěvníků. Oktoberfest se koná na Tereziánské louce, German Theresienwiese nebo-li Wiesn´. Návštěvníků z Bavorska je více než 2/3, další lidé přijíždějí z Evropy, jsou mezi nimi v hojném počtu zejména Italové, kteří na Oktoberfestu mají také svůj pivní den, ale Oktobefest láká tisíce lidí z celé Evropy a v posledních letech také ze zámoří. Návštěvníci na Wiesn´se oblékají do tradičních krojů tzv. dirndlů-ženy a muži nosí tradiční bavorské klobouky s chomáčkem kozí srsti a tradiční bavorský kroj-kožené kalhoty-Lederhose.

Year 1810 se konala svatba korunního prince Ludvíka Bavorského s Terezou Sasko-Hildeburgskou. Princ Ludvík a celý dvůr pozvali celé město na oslavu, která se konala 12. when 17. října a byla zakončena koňským dostihem. V dalších letech se slavnosti opakovaly. Oslavy byly postupně prodlouženy a posunuty na září. Přesunutí termínu pivních slavností-Octoberfestu na září, bylo provedeno zejména kvůli příznivějšímu počasí. Historicky je však dáno, that Oktoberfest končí o prvním říjnovém víkendu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oktoberfest trvá již od roku 1872. Začíná vždy v sobotu v září a trvá většinou 16 days. Ends on the first Sunday in October. Pokud je ovšem tato neděle 1. or 2. October, so festival continues until the day of German statehood (3. October).

Oktoberfest probíhá v následujících datech:

Year Datum Zvláštnost
2000 16. September – 3. October 18 days
2001 22. September – 7. October
2002 21. September – 6. October
2003 20. September – 5 October
2004 18. September – 3. October
2005 17. September – 3. October 17 days
2006 16. September – 3. October 18 days
2007 22. September – 7. October
Year Datum Zvláštnost
2008 20. September – 5. October
2009 19. September – 4. October
2010 18. September – 3. October 200 let festivalu
2011 17. September – 3. October 17 days
2012 22. September – 7. October
2013 21. September – 6. October 180. Oktoberfest
2014 20. September – 5. October
2015 19. September – 4. October

Numbers Oktoberfest

  • 30 % roční produkce bavorských pivovarů je spotřebováno během dvou týdnů festivalu.
  • 12 000 lidí je zaměstnáno na festivalu, one 1600 as waiters.
  • Na festivalu je 100 000 míst na sezení.
  • Roasted oxen: 880
  • Sausages: 219 443
  • Baked chicken: 459 279

source: Wikipedia

Vína na Rhôně

Rhona

Rhone valley to Thane on both sides of the river, begins in the south of Lyon and ends after 200 kilometers south of Avignon. This area is known for its large qualitative and taste differences between the wines.

The northern part is characterized by the use of a smaller number of varieties in wine, Also we can meet with varietal wines. Conversely, the southern part of the stands using up to twelve varieties in one wine.

 

The red and rosé wines are used in the most 30% Syrah, Cinsault, Mourvedre has Carignan Red, Min of 20% then other varieties. Red wines are characterized by their aromas of blackcurrant.

White wines are made from grapes Clairette, Bourboulenc, Grenache Blanc Roussane (the maximum proportion of these varieties 30%).

Primeur wine winemakers sold as red, white and pink. Minimum alcohol content is set at 11%.

Apelace

Cote Rotie AOC

AOC Condrieu

Chateau Grillet AOC

Hermitage AOC

Crozes Hermitage AOC

Cornas AOC

Saint-Joseph AOC

Saint-Péray AOC

Gigondas AOC

Châteauneuf du Pape AOC

Cotes du Ventoux AOC

AOC Coteaux du Tricastin

Côtes du Vivarais AOC

Lirac AOC

Tavel AOC

Vacqueyras AOC

AOC Cotes du Rhone

Côtes du Rhône-Villages

Designation Côtes du Rhône-Villages AOC can be used by winemakers 95 villages in Ardèche, Drome, Gard Vaucluse. Appellation comprises a total of 3000 hectares of vines with an average yield 38 hectoliters per hectare.

Of the more than 50% is contained in the wine Grenache, 20% include Syrah or Mourvedre.

Côtes du Rhône Villages

This designation used by winemakers from villages Cairanne, Chusclan, Flat, Uchaux Massif, God's plan, Puyméras, Roaix, Rochegude, Rousset-les-Vignes, Sablet, Saint Gervais, Saint Maurice, St. Pantaleon-les-Vignes, Seguret, Sign Generargues, Valréas, Visan.

6500 hectares gives an average yield per hectare around 37 hectoliters.

Crus

The area is tractable 15 raw, which can only be designated by the name of the village without mentioning appellation Côtes du Rhône label.

Loire Valley-Loira

 

Údolí řeky Loiry, neboli-Val de Loire, je překrásné území ve střední Francii.

 

 

Vinařská oblast – údolí řeky Loiry

 

 

 

 

Objednávka pobytu

Objednávka pobytu

[contact-form-7 id=”557″ contact-form-7 id=”objednávka pobytu”]

Vína na Loiře

loira, vína na Loiře
Vína a nejkrásnější zámky na Loiře
Prožijte nezapomenutelnou dovolenou naplněnou nejen víny a gastronomií…
Navštívíme slavné zámky na Loiře a zdejší vyhlášená vinařství…
Ochutnáme zdejší vína, hojně zastoupenými odrůdami chenin blanc či cabernet franc a místní skvělou gastronomii…
Navštívíme dobré francouzské restaurace, označené michelinskými hvězdami...
Z měst Tours and Angers budeme každý den vyrážet k místním vyhlášeným vinařům na degustaci vín

Program
Val de Loire
Vinařský pobyt ve Franci: Tours – Angers – Saumur – Amboise – Chinon – Azay-le Rideau
Termíny: September, říjen, November, April, May, June
Dinner: from 32. 990,- CZK (cena za osobu pro minimálně 6 účastníků)
In ceně: and guides., ubytovaní se snídaní + 5x oběd v restauraci, 10-15 x degustace vín,
doprava na místě -mikrobus
Cena nezahrnuje: dopravu do Francie, vstupy do hradů a zámků, večeři
Accommodation: hotel
Length: 6 days

Odborný garant pobytu a odborný vinařský průvodce je Ing. George Chlebníček, který spolupracuje s vinařstvím Chateau Lednice -Valtické podzemí.
Jiří Chlebníček vystudoval Mendelovu univerzitu v Brně, potravinářskou fakultu a již od raného mladí se věnuje také vínu, cestuje za vínem do různých vinařských oblastí Evropy…
Jeho specialitou a velkou zálibou jsou také vína, která jsou pěstována ekologicky šetrným způsobem…

as October fest

as October fest 2014

Oktoberfest v Mnichově je jednou z nejslavnějších událostí roku. Oktoberfest 2014 není výjimkou. Očekává se návštěvnost 6-7 milionů lidí a to v období 20. září až 5. October, kdy festival končí. Oktoberfest je Disneylandem pro dospělé a nedílná součást bavorské kultury. Buďte součástí největšího pivního festivalu na světě.Tradičních 16 dnů slavností se odehraje na 64 akrovém areálu na Tereziánské louce. Asi 60% návštěvníků je z Bavorska, pro které je Oktoberfest nedílnou součástí kultury. Zbytek návštěvníků jsou zejména turisté z ostatních Evropských zemí. Domácí návštěvníci nosí tradiční kostýmy, které sestávají bavorských krojů a klobouků s chomáčkem kozí srsti. Pivo se čepuje do tradičních litrových tupláků a servírky tu nepotkáte jinak než v bavorských krojích.

Pár zajímavostí

  • 30% roční produkce bavorských pivovarů se spotřebuje během 16 dní Oktoberfestu

  • Na festivalu pracuje více jak 12 000 people

  • K diposzici je 100 000 míst k sezení, přesto je většina míst plně obsazena s možností rezervace stolů

  • Sní se téměř 220 000 bavorských klobás, téměř 460 000 kuřat a 800 volů

Traditional exclamation “O'zapft is!”, thus “Is encountered!”

In pravé poledne v sobotu 20. September, odstartoval 181. year of the oldest and largest beer festival in the world, Munich Oktoberfest. Do 5. October, it is expected to more than six million visitors, flows through the neck at least seven million liters of beer. The necessary prelude popular festivity arranged in the morning in the streets of the Bavarian metropolis filled parade brewers and publicans to Theresienwiese, kde se Oktoberfest since 1810 organizes. Přesně ve dvanáct hodin tak primátor města Mnichov, dvěma přesně mířenými ranami dřevěnou palicí do pípy narazil první festivalový sud a první načepované pivo dal podle zvyku ochutnat bavorskému premiérovi.

Po splnění těchto formalit se roztočí pípy ve 14 capacity and 21 menších pivních stanech a dají se do pohybu ruská kola, Big Dipper, centrifuges and dozens šestadvacetihektarovém fairground attractions at amusement park near the center of Munich. Do něj budou už od rána proudit tisíce lidí; velká část z nich bude oblečená do tradičních bavorských krojů. Zájemci zaplatí za máz piva letos více než loni- cca 10,10 Euro.

Dirndly u dam a kožené kalhoty u pánů se už dávno staly téměř povinnou výbavou návštěvníků Oktoberfestu a s oblibou si je navlékají i cizinci, kterých každý rok na bavorský pivní svátek přijíždějí statisíce i letos se očekává, že většina návštěvníků přijde v bavorských krojích…

Regularly there are also fans of Czech “liquid bread”. Za něj na Oktoberfestu opět zaplatí o něco víc než při předchozím ročníku. Letos prvně jeden litrový tuplák v pivním stanu nepořídí pod devět eur; cheapest works out to 10,10 euro (281 CZK) and even the most expensive 40 cents more expensive, therefore the equivalent of about 291 Crowns. Organizers also now banned for safety reasons, to bring into the complex glass bottles with a drink, many of whom have previously lowered expenses for refreshments. Admission to the festival is free.

Historie Oktoberfestu

Historie Oktoberfestu se datuje již k roku 1810. Dne 18. října se v Mnichově konala královská svatba, korunní princ Ludvig ( král Ludwig I.) se oženil s Terezou Sasko-Hildburghausenskou. Obyvatelé Mnichova byli pozváni na oslavu královské svatby, která byla na prostranství mnichovského lesíka a a louce. Na počest královny Terezy byla později pojmenována Theresienwiese (Terezina louka).

Svatební veselí bylo zakončeno koňskými dostihy za účasti královské rodiny a od té doby se každoročně konají dostihy a slavnosti. Postupně se přidávaly další prvky, z nichž některé vytrvaly do dnešních let a vznikla z nich dlouhá tradice. Například v roce 1850 se poprvé uskutečnil slavnostní pochod, jenž se koná dodnes a účastní se ho tisíce lidí v tradičních bavorských krojích.

Původně tak slavnosti tak úzce jako dnes s pivem spojeny nebyly, jakkoli se tento nápoj na slavnostech pil od samého počátku. Úloha tohoto pěnivého nápoje se začala prosazovat až na konci 19. century. In 1887 poprvé došlo k organizované účasti mnichovských pivovarů, včetně jejich slavnostního příjezdu na louku, z čehož se stala další zajímavá tradice slavností.

Slavnosti se konaly v počátcích v říjnu, ale postupem času byly hlavně kvůli počasí přesunuty o několik týdnů na září. Oktoberfest se neodehrával každý rok, nebyl ve válečných rocích a v době, kdy město sužovaly epidemie cholery.

Smutný rok byl na Oktoberfestu 1980, kdy zde došlo k teroristickému útoku a vybuchla nastražená bomba, zahynulo 12 lidí a dalších několik desítek lidí bylo zraněných.

Cena piva na Oktoberfestu

Výlet na Oktoberfest rozhodně není levnou záležitostí. Odmyslíme-li relativně dostupnou dopravu do Mnichova, pak do závratných výšek vyhnané ceny ubytování v Mnichově a širokém okolí budou jistě činit značnou část rozpočtu. Podobně dá rozpočtu zabrat i počet vypitých piv, protože ta na Oktoberfestu rozhodně nejsou pro našince levná.

Pivo se (až na výjimky) prodává na Oktoberfestu v tuplácích (so. Maß). Do jednoho tupláku se vejde jeden litr piva, který je v roce 2014 k mání za cenu okolo 10 EUR, konkrétně mezi 9,70 and 10,10.

Již v ročníku 2013 začaly velké stany atakovat psychologickou hranici 10 EUR, ale žádný se ji neodvážil překročit. In 2014 se však již téměř polovina velkých stanů rozhodla účtovat cenu převyšující 10 EUR. To zřejmě vedle návštěvníků nepotěší ani číšnice, kterým přibude práce s vracením drobných…

Provozovatelé stanů přikročují ke zvýšení ceny každoročně a téměř vždy se jedná o zvýšení vyšší, než je aktuální míra inflace. In 2014 tak došlo ke zvýšení průměrné ceny o 2,58%.

V případě, že budete chtít mezi tupláky čas od času vložit nějaký nealkoholický nápoj (což není vzhledem k 6% objemu alkoholu v pivu vůbec špatný nápad…), vaší peněžence se příliš neuleví. Jeden litr vody či jiného nealkoholického nápoje pořídíte od 6 do 9 EUR…

Na Oktoberfestu a vůbec v celém Mnichově tak během konání slavností platí, že cash is king…

Lake Garda

we prepare the page

Lake Garda, neboli jezero také nazývané Lago di Benaco, se rozkládá mezi Alpami a pádskou nížinou v provinciích Alto Adige, Lombardií a Venetem na rozloze 365 km čt. Vodní plocha je utvořena z Etschekého ledovce po poslední době ledové. Lago di Garda je největší italské jezero. Length Lake činí 51,8 km a šířka 17,4 km, průměrná hloubka jezera se udává 136 m a místy dosahuje až 360 m. Délka gardských břehů je více jak 157 km. Lake Garda leží v nadmořské výšce pouhých 65 meters.

Zájezdy na Lago di Garda

Kouzlo jezera objevili již staří Římané, kteří ho nazvali Benaco. Města kolem jezera se ve středověku stala sídly veronských, milánských a benátských šlechticů. In 19. století se začíná turismus rozvíjet,zéjména v důsledku budování silnic okolo jezera. Dnes je oblíbeným místem turistů, cykloturistů, windsurfařů a v neposlední řadě také horolezců , protože je zde řada nádherných ferrat-zajištěných cest. Lago di garda láká svou polohou a rozmanitostí k návštěvě a je zde mnoho levného accommodation v hotelích, penzionech či apartmánech.

Již dob římanů se v okolí pěstuje vinná réva, především okolo jižníh břehů. Také olivy a citrusy, hlavně na západní straně. Na březích jezera leží mnoho historických měst, mezi něž patří například Sirmione, Desenzano, Salò, Gargnano, Riva, Malcesine, Torri del Benaco, Garda, Bardolina a Peschiera.

Zajímavosti Gardského jezera

Dochází k jevu, že při náhlém poklesu tlaku vzduchu se na krátkou dobu zvýší hladina jezera průměrně o 30 cm.

Na jezeře bývají viditelné proudy vody, jako řeky. Dochází k tomu v důsledku nerovnováhy teplot vody.

Lago di Garda má 25 přítoků, hlavním z nich je řeka Sarca. Výtok je pouze jeden a to řeka Mincio (Někdy se bere Sarca a Mincio jako jedna řeka).

V jezeře je pět malých ostrovů.

Zajištěné cesty neboli via ferrata na Lago di Garda jsou trochu jiného charakteru něž, na jaký jsou ferratisté zvyklí třeba z Dolomit nebo Julských Alp. Je to způsobeno zejména zcela odlišnými klimatickými podmínkami. V těchto oblastech se setkáme se zajištěnými cestami táhnoucími se po holých skalách bez kousku trávy a či stromů. V okolí Gardy jsou ferraty které na první pohled připomínají spíše pochod lesní krajinou s jištěním na lanech. Typické jsou pak přechody mezi jednotlivými zajištěnými úseky, po stezkách. Ferrata tak není zcela plynulá. Nic to však neubírá na jejich impozantnosti nebo náročnosti. Co se náročnosti týče můžete vyzkoušet krátké nenáročné ferraty, které zvládnou i děti nebo naopak vysoce fyzicky i horolezecký náročné cesty. Ve vybavení každého ferratisty nesmí chybět sedací úvazek, ferratový set, odsedka s karabinou, pevná obuv, helma, případně rukavice, čelovka, kratší lano a slaňovací osma. Některé cesty vedou starými vojenskými oběkty, kavernami a tunely, čelovka se tedy někdy stává nezbytností, běžné jsou i křižovatky v tunelech. Detailní popisy jednotlivých zajištěných cest připravuji, vřele však doporučujeme zakoupit průvodce ferratami Klettersteigführer od nakladatelství Alpinverlag.

Via Ferraty Lago di Garda

Name Obtížnost (A-E) Čas (h)
Via ferrata Rino Pisseta It 5
Via ferrata Ernesto Che Guevara C 7,5
Via ferrata Giulio Segata D/E 4,5
Via Ferrata Rio Salagoni C 2
Sentiero attrezzati Colodri B/C 3
Sentiero Scaloni A 3,5
Via dell´ Amicizia B/C 6
Via ferrata Susati B 5,5
Via ferrata Foletti B 6
Sent. dei Camminamenti A/B 5,5
Sent. delle Laste A/B 5
Via attrezzata Monte Albano D 3,5
Via ferrata Gerardo Sega B/C 6
Ferrata della Spigolo Bandiera C/D 4
Ferrata E. Franco D 4

Currency Rates


Terms and Conditions

 

Ingeneralbusinessin podmChinese women

Předmětem těchto Všeobecných obchodních podmínek společnosti David Klaus – zprostředkovatele ubytování a zástupce hotelu (hereinafter referred to as "GTC and ZP"), je úprava obchodních podmínek v objednaných službách – zprostředkování a ubytování v ubytovacích zařízeních- selection, pensions, huts etc. Including related services, (also "organized event", "Services rendered") a průvodcovské nebo delegátské služby dále jen služby průvodce.  Terms & Conditions are an integral part of the arrangements. Confirmation of Offer - Offer for client ("Offer") – The Customer acknowledges the following Terms & Conditions as binding for all the transactions related to the subject VOP.

  1. Order and Order Acceptance

1.1.
Orders accommodation including related services must take the form of a written (fax, e-mail, SMS). By signing the offer express customer consent to services, Dates and prices specified therein. After receiving endorsement deals with arrangements made therein become the intermediary binding. ZP is obligated service specified in the confirmed offer properly and provide customer remove these, including additional services, specified in writing signed by an authorized person Client.

1.2.
Should the Client, or. person designated by him / person representing, ordered additional services, ZP and Client are obliged to act in accordance with the provisions of 1.1. VOP.

  1. Payment Terms

2.1.
The customer is obliged to pay for services provided by ZP, which are specified in the confirmed menu including, which were subsequently ordered in accordance with the provisions of 1.2. VOP, and also proven services provided by third parties ZP, which have a direct connection with these activities.

2.2.
The Customer undertakes to provide ZP advance within a given amount and due date. If the paid deposit the agreed amount and timing of, ZP reserves the right to cancel an agreed booking. Conditions according to quotation.  

2.3.
Customer agrees to pay invoices (Invoice) within 14 days from the day you order services, unless otherwise agreed. Or according to the price offer.  Reklamace nemá vliv na splatnost daňového dokladu (Invoice). Splatnost faktur za služby průvodce je ihned po ukončení zájezdu nebo prohlídky a to v hotovosti, nebo bankovním převodem do 3 working days to the account.

2.4.
Payment is deemed to be effected at the moment, when it is credited to the account of ZP, which is listed on the invoice (invoice).

2.5.
In agreement with the ZP customer has the option to pay for the services provided by cash or bank transfer.

2.6.
If it gets to the customer delay in payment of service charges, The customer has to pay the amount owed in addition to ZP also contractual default interest in the amount of 0,01% of the amount due for each day of delay from the first day following the date the invoice (Invoice) to the payment of.

2.7.
ZP reserves the right to apply any payment Customer to pay its debts oldest / oldest overdue.

  1. Cancellation Policy

3.1.

  1. A)
    If the part of the customer to cancel a confirmed offer according to Article 1. VOP, Client agrees to pay the appropriate fine in ZP, that:
  • cancel the order within the period from 0 days to 24 hours, including before the agreed date of commencement of the event corresponds with the 90-% of the agreed price,
  • cancel the order within the period from 1 do 2 including the days before the agreed date of commencement of the event corresponds zaplacení70-ti% of the agreed price,
  • cancel the order within the period from 2 do 7 including the days before the agreed date of commencement of the event corresponds to the payment of 50% of the agreed price of the,
  • cancel the order within the period from 7 do 14 including the days before the agreed date of commencement of the event corresponds with the 40-% of the agreed price,
  • cancel the order within the period from 14 days or more, including before the agreed date of commencement of the event corresponds with the 35% agreed price,

Cancellation of special events, events and Oktoberfest:  

  • cancel the order within the period from 160 do 90 days including before the agreed day of the start of the event corresponds to payment of 50% of the agreed price,
  • cancel the order within the period from 90 do 60 days including before the agreed day of the start of the event corresponds to the payment of 70% of the agreed price,
  • cancel the order within the period from 60 days or more, including before the agreed date of commencement of the event corresponds with the 100% agreed price,

                                        

  1. B)
    If the part of the customer to confirm the menu change according to Article 1. VOP in the number of participants on board or the extent of these services is, that:
  • reduction in the 10% and more within a period of less than 1 including the day before the agreed date of commencement of the event does not affect the price agreed in the confirmed offer, unless the parties otherwise. Does not affect the Apartment Camping etc.
  • in the event of an increase in the number of people within less than 1 including the day before the agreed date of commencement of the event does not guarantee the ZP 100% compliance beyond agreed in the confirmed offer. ZP offer alternative.
  1. C) ZP si vyhrazuje právo změnit program, nebo zrušit celý zájezd, pobyt, event, firemní akci, ve lhůtě 60 days before it takes place

3.2.
The customer is obliged to pay a fine under the provisions of ZP 3.1. VOP within ten working days from the date of notification of cancellation of the order pursuant to the provisions 3.3. VOP. If the fine is duly paid, The customer is obligated to pay ZP, besides the corresponding fine also interest on late payment 0,01% of the amount due for each day of delay from the first day following the due date of payment of the fine to.

3.3.
Order cancellation must be made in written form (fax) or electronic, and to the people by arranging the order of his endorsement deals, which is required cancellation received in the same form without undue delay to confirm.

  1. Complaint

4.1.
Complaints about services provided by the ZP, the Client shall apply in person, which offers certified by arranging the order of a, immediately after finding deficiencies in their place of provision, ie. in ZP, or. in writing (fax) or electronic form no later than 3 days after the end of the event. Later complaints will not be considered.

  1. Jurisdiction

5.1.
Any possible disputes arising in connection with accommodation including related services ZP is governed by Czech law and will be dealt with at a general court ZP regardless of residence / domicile of the other Party.

  1. Consent with the sending of commercial offers ZP

6.1.
The customer agrees to receive commercial offers ZP, which is carried out in accordance with the Act No. 480/2004 Sb., of information society services, as amended.

  1. Force Majeure

7.1.
Unless ZP in all our efforts to be able to meet the agreed conditions due to force majeure, has the right to cancel the order, or. it appropriately change. Force majeure means especially war, mobilization, internal disturbances, confiscation, strike, lockout, damage to the hotel and its facilities due to natural disasters or internal disturbances, export and import restrictions, explosion, epidemic, lack of material caused by the above reasons; in the case of force majeure Client is not entitled to plead against ZP any sanctions or equivalent requirements.

  1. Other Provisions

8.1.
If by the Client to the change in the number of participants by more than 10%, The Customer undertakes to notify ZP this information no later than 4 days before the agreed date of commencement of the event. In this case, the ZP reserves the right to change the type of accommodation, number of beds in rooms, (according to capacity limits and status of current orders) and the agreed price. ZP and Client are obliged to act in accordance with Articles 1. and 2. VOP.

8.2.
Barring the ZP and the customer to have a consensus on matters relating to the Client additionally required changes, ZP reserves the right to cancel the order and require the payment of fines by the Client in accordance with Article 3. VOP, the agreed price is equal to the agreed price without the addition of these additional services, which caused the cancellation of the order.

8.3.
Before the start of the event, the Client shall check our accommodation and related services and shortcomings promptly notify the responsible person in accordance with the provisions of 4.1. VOP. The customer is responsible for all damages, demonstrably incurred on the subject of the lease and beyond in connection with the use of lease, and in consequence of acts or conduct of its employees or third parties and this damage must upon request pay. The customer is also responsible for the safety of participants and for damage to their health and property. The customer is obliged to respect the requirements of ZP to protect hotel assets.

  1. Final provisions

9.1.
All issues will be addressed ZP and customer preference personal or written contact and litigation will be considered as a last resort.

 

  1. 2. Nabídky označené jako – ´´Závazná nabídka´´ (eg. rezervace ubytování do 3 pracovních dnů na přání zákazníka nebo zajištění specifických služeb)  ubytování v kempech, apartmánech a dalších ubytovnách podobného typu jsou zpoplatněny paušální částkou 2. 950,- CZK, a to v připadě neobjednání našich služeb – na základě závazné nabídky. In this case, we charge for these services a ``handling fee or reservation cancellation fee'', i.e. the time spent creating the price offer, When booking a stay at the landlord accommodation – apartment, camping, etc. In case of cancellation of a binding reservation at the campsite, apartment or other accommodation to 3 working days and subsequent ordering of accommodation in another accommodation facility of our agency, the handling fee is reduced to NOK 1,500, or upon agreement at 0,- CZK.  Rezervační poplatek je použit jako záloha na objednání nových služeb.   
     

 

GTC come into effect

   In Prague on 1.1.2014

 společnost DAVID KLAUS travel manager service – zprostředkovatel

 

Interesting links

Interesting links

Here you can find interesting websites, air travel, useful links to books, Articles…

Engaging photos from travels far and near, blogs and sites about mountain climbing or ferratas…

Tips for interesting places on our planet, great value for money, cheap air tickets, Travel advice…

photos&pictures by David Klaus

David Klaus blog

Books and photographs of friends

PRCÍK A Lujan– friends who also love to travel, especially in remote and exotic countries. Eg. in Syria, Chile,Bolivia….

check out, I'm sure you their insights and photos will love.

 

 

 

 

Travel books

People and mountains, All of alpinism

 

 

 

Tickets to the world

Online travel itinerary

-creating your own itinerary, very good tool for travelers, turisty i dovolenkáře…

-arranged schedule your vacation, trip, trekking, Route, in seconds…

 

 

 

 

 

Great atlas

 

 

 

 

Wiki Travel in German language

 

WINE All about wine, Board Tips, information, e-shop

Prague Information Service

 

 

EXCHANGE LINKS:

International and domestic bus transport – Air travel

International and domestic transport SEKA TOUR Czech Lipa, s.r.o..

Good tip for cleaning your office firm Beranová Miluše

Clothing, equipment, accessories for outdoor

Summer camps

Bulgaria this Board ,tips for holidays in Bulgaria

Graphic studio Vansdesign – Browser game and graphics

My instructor

Accommodation in the Highlands

in Pelhřimov Squash Centre offers Výsluní. You can also improve your fitness and health in our fitness, play squash or wallyball and regenerate in the sauna or with a massage. In the surroundings you can discover the beauty of the Highlands and the whole Pelhřimov

Bandit's cottage – leave at the top of the Ore Mountains.

VENTO - bus service

Luxury Accommodation in a cottage in the Beskids Cottage offers below Loučka. Fully vybavaná cottage in beautiful countryside Beskydy kapicitou up to 12 people.

Catalogue pages Začátek.cz

 

V případě , that you would like placed our website as a replaceable insert links to your website link below:

<a href=”http://www.davidklaus.cz” title=”Davidk Klaus travel manager service”>David Klaus travel manager service - Your Guide to Alpine countries</and>

or contact us: david@davidklaus.cz. Like to link to your website also placed on our website.

Site Administrator: rostislav.netek@ gmail.com

 

 

Choose from our banners

Banners: http://davidklaus.cz/bannery/

banner


Offer tours around the world-catalog

Trips all over the world
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Trips by air
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Travel advice
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Trips to Switzerland
CA David Klaus :: Austrian Alps
CA David Klaus :: Skier tours France
CA David Klaus :: Italian Alps
CA David Klaus :: Německé Alpy
CA David Klaus :: Zájazedy Slovenia
CA David Klaus :: Tours Liechtenstein
CA David Klaus :: Hiking tours
CA David Klaus :: The tour in Czech Republic
CA David Klaus :: Sports tours
CA David Klaus :: Language courses
CA David Klaus :: Stay tours around the world
CA David Klaus :: Trips to USA
CA David Klaus :: Reviews and tours
CA David Klaus :: Looking passenger
CA David Klaus :: Doobsazení transfer
CA David Klaus :: Gift cards
CA David Klaus :: Buy, prodám, I will give sports equipment
CA David Klaus :: Contact Form CA David Klaus
CA David Klaus :: Directory of travel agencies CA David Klaus
CA David Klaus :: ski resort Zillertal
CA David Klaus :: Hintertux price ski passes
CA David Klaus :: First minute
CA David Klaus :: Eurovíkend in Paris
CA David Klaus :: Advent tours
CA David Klaus :: Spa and wellness stays
CA David Klaus :: as October fest
CA David Klaus :: Venice
CA David Klaus :: Rome
CA David Klaus :: Vienna tours
CA David Klaus :: Trips to London
CA David Klaus :: Ski Amadé
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the Italian Alps
CA David Klaus :: Ski holidays in the Swiss Alps
CA David Klaus :: Holidays French Alps
Trips all over the world
CA David Klaus :: Apartmány Zillertal
CA David Klaus :: Apartmány Stubai
CA David Klaus :: Apartments Kützbühel
CA David Klaus :: Apartmány Nassfeld
CA David Klaus :: Apartmány Schladming
CA David Klaus :: Accommodation in Croatia
CA David Klaus :: Cheap tours and holidays to Croatia
CA David Klaus :: Canary Islands
CA David Klaus :: Maldives
CA David Klaus :: Thailand
CA David Klaus :: Spain
CA David Klaus :: Cuba
CA David Klaus :: Italy
CA David Klaus :: Zájezdy do Chorvatska
CA David Klaus :: Bulgaria
CA David Klaus :: Cyprus
CA David Klaus :: Greece
CA David Klaus :: Chalk
CA David Klaus :: Turkey
CA David Klaus :: Hawaiian Islands
Trips all over the world
CA David Klaus :: Air tours to America
CA David Klaus :: Israel Aircraft
CA David Klaus :: Canada plane
CA David Klaus :: Japan Airlines
CA David Klaus :: Africa plane
CA David Klaus :: Asia Letecký
CA David Klaus :: USA letecky
CA David Klaus :: New York letecky
CA David Klaus :: Australia air
CA David Klaus :: Trips to Russia
CA David Klaus :: Ski Holidays in Tyrol Hintertux glacier
CA David Klaus :: Dachstein ski trips
CA David Klaus :: Ski resorts Kaprun-Zell am See
CA David Klaus :: Ski resorts Maria Alm-Hochkönig
CA David Klaus :: Ski trip to Saalbach-Hinterglemm
CA David Klaus :: Ski Holidays Glacier Mölltal
CA David Klaus :: Ski resorts Nassfeld-Hermagor
CA David Klaus :: Lyžařské zájezdy Sölden
CA David Klaus :: Ski tours in the Zillertal Arena
CA David Klaus :: Skiiing trip Stubai
CA David Klaus :: Ski Holidays Schladming
CA David Klaus :: Ski Holidays Tauplitz
CA David Klaus :: Ischgl ski resorts – Paznauntal-Sammnau
CA David Klaus :: Kitzbühel ski trip
CA David Klaus :: Ski tour Zillertal Arena
CA David Klaus :: Ski trip Samnaun-Silvretta Arena
CA David Klaus :: Dovolená v Rakousku
Trips all over the world
Trips all over the world
CA David Klaus :: Tours Dolomiti
CA David Klaus :: Ski tours to Südtirolska-South Tyrol
CA David Klaus :: Alpine skiing in Trentino
CA David Klaus :: skiing in the Aosta Valley region, Lombardie a Piemont ski
CA David Klaus :: Tours Tyrol
CA David Klaus :: Julian Alps
CA David Klaus :: Alps
CA David Klaus :: Walliské Alpy
Trips all over the world
Trips all over the world
CA David Klaus :: Tours St. Moritz
CA David Klaus :: Lyžařské zájezdy Wallis
CA David Klaus :: Ski Holidays Davos-Klosters
CA David Klaus :: Ski resorts Flims Laax Falera
CA David Klaus :: Ski trip Savognin
CA David Klaus :: Ski trip Plessur
CA David Klaus :: St. Gallen-Sarganserland
CA David Klaus :: Ski trip Obwalden
CA David Klaus :: Ski resorts Graubünden
CA David Klaus :: Zermatt ski trip
CA David Klaus :: Ski trip Montgenevre
CA David Klaus :: Ski resorts Pra Loup Val-d
CA David Klaus :: Ski Holidays Berchtesgaden
CA David Klaus :: Ski Holidays Garmisch-Partenkirchen
CA David Klaus :: Zugspitze ski resorts
CA David Klaus :: Německé Alpy
CA David Klaus :: Ski Holidays Dolomiti-Kronplatz-Plan de Corones
CA David Klaus :: Ski resorts Alta Valtellina Livigno-
CA David Klaus :: Ski Holidays Alta Valtellina-Bormio
CA David Klaus :: Ski Holidays Val di Fiemme
CA David Klaus :: Lyžařské zájezdy Adamello Brenta-Madonna di Campiglio-Pinzolo
CA David Klaus :: Ski Holidays Cortina d
CA David Klaus :: Ski Holidays Arabba Marmolada
CA David Klaus :: Ski Holidays Ortler
CA David Klaus :: Sexten Dolomites ski trips
CA David Klaus :: Lažařské zájezdy Passo Tonale-Ponte di Legno
CA David Klaus :: Lazarská tours Val di Sole
CA David Klaus :: Ski Holidays Pejo-Brenta Dolomites Adamello
CA David Klaus :: Lazarská tours Alta Badia
CA David Klaus :: Civetta ski trip
CA David Klaus :: Paganella Ski Holidays
CA David Klaus :: Ski Holidays Valle d
CA David Klaus :: Ski Holidays Valle d
CA David Klaus :: Holiday High Tatras
CA David Klaus :: Holiday Low Tatras
CA David Klaus :: Holiday High Tatras
CA David Klaus :: Trips to Iceland
CA David Klaus :: Trips to Ferri, secured routes, Via Ferrata
CA David Klaus :: Trips to Nepal
CA David Klaus :: Cyklozájezdy, Cycling tours
CA David Klaus :: Lake Garda-Komské jezero
CA David Klaus :: Trips and holidays in Italy
CA David Klaus :: Zájezdy do Polska
CA David Klaus :: Trips to the Netherlands and Holland
CA David Klaus :: Trips cheaply, discounted tours
CA David Klaus :: Poznávací zájezdy
CA David Klaus :: German travel agency
CA David Klaus :: Trips to Russia
CA David Klaus :: Trips to the Great Briátnie
Trips all over the world
CA David Klaus :: Trips for wheelchair users
Trips all over the world
CA David Klaus :: Tuscany
Trips all over the world
ARCHANGEL | Rome | City tours – Italy | Italy | CA David Klaus
Bait da Pizabela | Livigno | Alta Valtellina – Livigno | Italy | CA David Klaus
Pensions Adler – Ramsau am Dachstein | Ramsau | Styria – Schladming – Dachstein | Austria | CA David Klaus
Alpenhotel Marcius | Nassfeld | Carinthia – Nassfeld | Austria | CA David Klaus
Paříž – The best for children – eurovíkend | Paříž | City tours – France | France | CA David Klaus
MELEZES – TRILO 6 | Risoul – Whose | Hautes Alpes – Risoul / Whose | France | CA David Klaus
Hotel Aparthotel Bük, Bukfurdo | Thermal | Termální lázně | Hungary | CA David Klaus
Hotel Ramada Resort Aquaworld, Budapest | Budapest | Budapest and surroundings | Hungary | CA David Klaus
Apartment 1318-101 | Medulin | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Hotel Maritimo, Makarska | Makarská riviéra | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Trips all over the world
Trips all over the world
Trips all over the world
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: Trips to the sea
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: last minute
CA David Klaus :: as October fest
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: City tours
CA David Klaus :: European Apartments, holiday homes and accommodation
CA David Klaus :: Reservation of hotels online
CA David Klaus :: Hotely online
Trips all over the world
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Indexed tours and holidays.
CA David Klaus :: Sailing holidays
CA David Klaus :: Yacht
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Cruises
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Holiday Slovakia
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Ski trips and stays in the mountains
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Trips for seniors
CA David Klaus :: Zillertal Arena Skimapa
CA David Klaus :: Skimapa Hintertux Zillertal
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
CA David Klaus :: Information on ski trips in the Alps
Hotel & Apartments Hermes Alexandria Club | Carevo | Black Sea Coast | Bulgaria | CA David Klaus
Belvedere Alexandria Club | Primorsko | Black Sea Coast | Bulgaria | CA David Klaus
Belvedere Alexandria Club | Primorsko | Black Sea Coast | Bulgaria | CA David Klaus
Belvedere Alexandria Club | Primorsko | Black Sea Coast | Bulgaria | CA David Klaus
Belvedere Alexandria Club | Primorsko | Black Sea Coast | Bulgaria | CA David Klaus
Stay (2 night) in cabins at the hotel RACEK | Black in the foothills | Bohemia | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (2 night) in cabins at the hotel RACEK | Black in the foothills | Bohemia | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (2 night) in cabins at the hotel RACEK | Black in the foothills | Bohemia | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Pension and cottages Fox Mill | Frenstat pod | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
ACCOMMODATION AND POOL TURIST Pasohlávky | Pasohlávky | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (1 noc) Devil's in the house Hradek | Old Hamry | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (1 noc) Devil's in the house Hradek | Old Hamry | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (1 noc) Devil's in the house Hradek | Old Hamry | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (1 noc) Devil's in the house Hradek | Old Hamry | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (1 noc) Devil's in the house Hradek | Old Hamry | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Stay (1 noc) Devil's in the house Hradek | Old Hamry | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
CHALET FOR mangy | Vyšní Lhota | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
CHALET FOR mangy | Vyšní Lhota | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
CHALET FOR mangy | Vyšní Lhota | Lived | Czech Republic | CA David Klaus
Kemp Luka – LUX karavany | Duče | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Kemp Luka – LUX karavany | Duče | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Kemp Luka – LUX karavany | Duče | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Apartmán Pandora | Makarská riviéra | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Apartmán Pandora | Makarská riviéra | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Apartmán Pandora | Makarská riviéra | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Apartmán Pandora | Makarská riviéra | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Apartmán Pandora | Makarská riviéra | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Domjan-komfort | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Domjan-komfort | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Domjan-komfort | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Iron | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Iron | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Iron | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Villa Sanja | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Villa Sanja | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Villa Sanja | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Teo | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Teo | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Teo | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Goran | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Goran | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Vila Goran | Podgora | Dalmatia | Croatia | CA David Klaus
Hotel Hedera | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Hotel Hedera | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Hotel Hedera | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Hotel Hedera | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Hotel Hedera | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Rabac – Girandella Tourist Village | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Rabac – Girandella Tourist Village | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Rabac – Girandella Tourist Village | Rabac | Istrie | Croatia | CA David Klaus
Private Simic | Rakovica | Inland | Croatia | CA David Klaus
Private Simic | Rakovica | Inland | Croatia | CA David Klaus
Private Simic | Rakovica | Inland | Croatia | CA David Klaus
Hotel Sea Garden | Hurghada | Hurghada | Egypt | CA David Klaus
Hotel Sea Garden | Hurghada | Hurghada | Egypt | CA David Klaus
Hotel Sea Garden | Hurghada | Hurghada | Egypt | CA David Klaus
Villa Ivy Hotel | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Villa Ivy Hotel | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Villa Ivy Hotel | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Villa Patriarca | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Villa Patriarca | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Villa Patriarca | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Villa Patriarca | Venice | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Benelux | Lido di Jesolo | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Benelux | Lido di Jesolo | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Benelux | Lido di Jesolo | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartmány Adriatic, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartmány Adriatic, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartmány Adriatic, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartments Bora, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartments Bora, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartments Bora, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Caorle / Porto Santa Margherita – Apartments Bora, when 10% and up to 5 or 7 = 7 = 6 | Porto Santa Margherita | Venetian Riviera | Italy | CA David Klaus
Apartmány Term | Degree | Friuli – Venezia Giulia | Italy | CA David Klaus
Apartmány Term | Degree | Friuli – Venezia Giulia | Italy | CA David Klaus
Apartmány Term | Degree | Friuli – Venezia Giulia | Italy | CA David Klaus
Rezidence Crystal | Lignano Sabbiadoro | Friuli – Venezia Giulia | Italy | CA David Klaus
Rezidence Crystal | Lignano Sabbiadoro | Friuli – Venezia Giulia | Italy | CA David Klaus
Rezidence Crystal | Lignano Sabbiadoro | Friuli – Venezia Giulia | Italy | CA David Klaus
Creole ClubHotel & Resort | Ostrov Sal | Cape Verde | Cape Verde | CA David Klaus
Creole ClubHotel & Resort | Ostrov Sal | Cape Verde | Cape Verde | CA David Klaus
Creole ClubHotel & Resort | Ostrov Sal | Cape Verde | Cape Verde | CA David Klaus
Creole ClubHotel & Resort | Ostrov Sal | Cape Verde | Cape Verde | CA David Klaus
Hotel Iberostar Ensenachos | Cayo Santa Maria | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Hotel Iberostar Ensenachos | Cayo Santa Maria | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Hotel Iberostar Ensenachos | Cayo Santa Maria | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Hotel Iberostar Ensenachos | Cayo Santa Maria | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Hotel Iberostar Ensenachos | Cayo Santa Maria | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Brisas Guardalavaca, Kuba-Guardalavaca | Guardalavaca | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Brisas Guardalavaca, Kuba-Guardalavaca | Guardalavaca | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Brisas Guardalavaca, Kuba-Guardalavaca | Guardalavaca | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Brisas Guardalavaca, Kuba-Guardalavaca | Guardalavaca | Cuba | Cuba | CA David Klaus
Brisas Guardalavaca, Kuba-Guardalavaca | Guardalavaca | Cuba | Cuba | CA David Klaus
THERMAL CORVINUS Velky Meder – THERMAL RESORT BUS – day trip | Hungary | Poznávací zájezdy – Hungary | Hungary | CA David Klaus
Thermal spas Bük and Sárvár | Buk | Termální lázně | Hungary | CA David Klaus
Swimming in the thermal spa Moson | Mosonmagyarovar | Termální lázně | Hungary | CA David Klaus
Swimming in the thermal spa Moson | Mosonmagyarovar | Termální lázně | Hungary | CA David Klaus
Swimming in the thermal spa Moson | Mosonmagyarovar | Termální lázně | Hungary | CA David Klaus
CONSTANCE BELLE MARE BEACH – golf | Golf | Sports tours – Mauritius | Mauritius | CA David Klaus
as October fest | Germany | Poznávací zájezdy – Germany | Germany | CA David Klaus
as October fest | Germany | Poznávací zájezdy – Germany | Germany | CA David Klaus
Berchtesgaden Alps with a visit to Munich 3 DAYS | Germany | Poznávací zájezdy – Germany | Germany | CA David Klaus
Berchtesgaden Alps with a visit to Munich 3 DAYS | Germany | Poznávací zájezdy – Germany | Germany | CA David Klaus
Berchtesgaden Alps with a visit to Munich 3 DAYS | Germany | Poznávací zájezdy – Germany | Germany | CA David Klaus
Nepal - the land of gods and mountains | Nepal | Poznávací zájezdy – Nepal | Nepal | CA David Klaus
Nepal - the land of gods and mountains | Nepal | Poznávací zájezdy – Nepal | Nepal | CA David Klaus
FOUR VIEWS MONUMENTAL | Canico de Baixo | Madeira | Portugal | CA David Klaus
FOUR VIEWS MONUMENTAL | Canico de Baixo | Madeira | Portugal | CA David Klaus
FOUR VIEWS MONUMENTAL | Canico de Baixo | Madeira | Portugal | CA David Klaus
CA David Klaus :: Poznávací zájezdy
Apartments Sonnhügel | Faakersee | Carinthia – Villach | Austria | CA David Klaus
Apartments Sonnhügel | Faakersee | Carinthia – Villach | Austria | CA David Klaus
Apartments Sonnhügel | Faakersee | Carinthia – Villach | Austria | CA David Klaus
Apartmány Mountain View | Gosau | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Apartmány Mountain View | Gosau | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Apartmány Mountain View | Gosau | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Holiday village Obertraun | Obertraun | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Holiday village Obertraun | Obertraun | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Holiday village Obertraun | Obertraun | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Holiday village Obertraun | Obertraun | Upper Austria – Dachstein West | Austria | CA David Klaus
Advent in Vienna | Austria | Poznávací zájezdy – Austria | Austria | CA David Klaus
Advent in Vienna | Austria | Poznávací zájezdy – Austria | Austria | CA David Klaus
Advent in Vienna | Austria | Poznávací zájezdy – Austria | Austria | CA David Klaus
ROMANCE AUSTRIAN PODYJÍ – day trip | Austria | Poznávací zájezdy – Austria | Austria | CA David Klaus
Apartmány Frohsinn | Gasteinertal | Salzburg – Gasteinertal – Grossarltal | Austria | CA David Klaus
Apartmány Frohsinn | Gasteinertal | Salzburg – Gasteinertal – Grossarltal | Austria | CA David Klaus
Apartmány Frohsinn | Gasteinertal | Salzburg – Gasteinertal – Grossarltal | Austria | CA David Klaus
Apartmány Anderl | Winterreich | Salzburg – Hochkönig | Austria | CA David Klaus
Apartmány Anderl | Winterreich | Salzburg – Hochkönig | Austria | CA David Klaus
Apartmány Anderl | Winterreich | Salzburg – Hochkönig | Austria | CA David Klaus
Apartmány domicile | Kaprun a Zell am See | Salzburg – Kaprun – Zell am See | Austria | CA David Klaus
Apartmány domicile | Kaprun a Zell am See | Salzburg – Kaprun – Zell am See | Austria | CA David Klaus
Apartmány domicile | Kaprun a Zell am See | Salzburg – Kaprun – Zell am See | Austria | CA David Klaus
Schatzberghaus | Wildschönau | Tyrol – Ski Jewel – Alpbachtal / Wildschönau | Austria | CA David Klaus
Schatzberghaus | Wildschönau | Tyrol – Ski Jewel – Alpbachtal / Wildschönau | Austria | CA David Klaus
Schatzberghaus | Wildschönau | Tyrol – Ski Jewel – Alpbachtal / Wildschönau | Austria | CA David Klaus
Apartmány Astoria | Wildschönau | Tyrol – Ski Jewel – Alpbachtal / Wildschönau | Austria | CA David Klaus
Apartmány Astoria | Wildschönau | Tyrol – Ski Jewel – Alpbachtal / Wildschönau | Austria | CA David Klaus
Apartmány Astoria | Wildschönau | Tyrol – Ski Jewel – Alpbachtal / Wildschönau | Austria | CA David Klaus
Studios Milos | Lourdas | Kefalonie | Greece | CA David Klaus
Studios Milos | Lourdas | Kefalonie | Greece | CA David Klaus
Studios Milos | Lourdas | Kefalonie | Greece | CA David Klaus
Kouros Palace Alexandria club | Mastichari | Kos | Greece | CA David Klaus
Argo Studios Malia | Malia | Chalk | Greece | CA David Klaus
Argo Studios Malia | Malia | Chalk | Greece | CA David Klaus
Argo Studios Malia | Malia | Chalk | Greece | CA David Klaus
Hotel Christiana | Nidri | Lefkada | Greece | CA David Klaus
Hotel Christiana | Nidri | Lefkada | Greece | CA David Klaus
Hotel Christiana | Nidri | Lefkada | Greece | CA David Klaus
The study Achileas | Perigiali | Lefkada | Greece | CA David Klaus
The study Achileas | Perigiali | Lefkada | Greece | CA David Klaus
The study Achileas | Perigiali | Lefkada | Greece | CA David Klaus
Hotel Pavlina | Niforeika | Pelopones | Greece | CA David Klaus
Sun and Sea | Faliraki | Rhodes | Greece | CA David Klaus
Sun and Sea | Faliraki | Rhodes | Greece | CA David Klaus
Sun and Sea | Faliraki | Rhodes | Greece | CA David Klaus
Studies Kozanos | Amoudi | Zakynthos | Greece | CA David Klaus
Studies Kozanos | Amoudi | Zakynthos | Greece | CA David Klaus
Studies Kozanos | Amoudi | Zakynthos | Greece | CA David Klaus
Apartment Foldes | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartment Foldes | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartment Foldes | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartment AQUASLEEP | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartment AQUASLEEP | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartment AQUASLEEP | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartment AQUASLEEP | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartmán AQUASLEEP II | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartmán AQUASLEEP II | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartmán AQUASLEEP II | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
Apartmán AQUASLEEP II | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
APARTMÁNY FORRÓ I. | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
APARTMÁNY FORRÓ I. | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
APARTMÁNY FORRÓ I. | Meder | Spa | Slovak Republic | CA David Klaus
GRANDHOTEL JASNA – Demänovská Dolina | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
GRANDHOTEL JASNA – Demänovská Dolina | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
GRANDHOTEL JASNA – Demänovská Dolina | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
GRANDHOTEL JASNA – Demänovská Dolina | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
CLEAR CHAT | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
CLEAR CHAT | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
CLEAR CHAT | Demänovská Dolina | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
COTTAGE Ľadonhora | Top Vadičov | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
COTTAGE Ľadonhora | Top Vadičov | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
COTTAGE Ľadonhora | Top Vadičov | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
VILA PRI VÁHU | Liptovská Teplá | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
VILA PRI VÁHU | Liptovská Teplá | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
VILA PRI VÁHU | Liptovská Teplá | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
VILA PRI VÁHU | Liptovská Teplá | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
APARTMENTS ANIČKA | Liptovské Matiašovce | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
APARTMENTS ANIČKA | Liptovské Matiašovce | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
APARTMENTS ANIČKA | Liptovské Matiašovce | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
PENSION MICHAL | Liptovský Michal | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
PENSION MICHAL | Liptovský Michal | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
PENSION MICHAL | Liptovský Michal | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holiday Village Tatralandia | Liptovský Mikuláš | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holiday Village Tatralandia | Liptovský Mikuláš | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holiday Village Tatralandia | Liptovský Mikuláš | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holliday Village Tatralandia, Liptovský Mikuláš, Slovakia: EVENTS – Recreational stay 3 night | Liptovský Mikuláš | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holliday Village Tatralandia, Liptovský Mikuláš, Slovakia: EVENTS – Recreational stay 3 night | Liptovský Mikuláš | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holliday Village Tatralandia, Liptovský Mikuláš, Slovakia: EVENTS – Recreational stay 3 night | Liptovský Mikuláš | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holiday cottage | Liptovský Trnovec | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holiday cottage | Liptovský Trnovec | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Holiday cottage | Liptovský Trnovec | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Ivka – Severe Poruba | Severe Poruba | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Ivka – Severe Poruba | Severe Poruba | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Ivka – Severe Poruba | Severe Poruba | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
Ivka – Severe Poruba | Severe Poruba | Low Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
PENSION HUBERT | Zuberec – Roháče | High Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
PENSION HUBERT | Zuberec – Roháče | High Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
PENSION HUBERT | Zuberec – Roháče | High Tatras | Slovak Republic | CA David Klaus
CA David Klaus :: Terms & Conditions CA David Klaus
Sri Lanka | Srí Lanka | Poznávací zájezdy – Srí Lanka | Srí Lanka | CA David Klaus
Sri Lanka | Srí Lanka | Poznávací zájezdy – Srí Lanka | Srí Lanka | CA David Klaus
Sri Lanka | Srí Lanka | Poznávací zájezdy – Srí Lanka | Srí Lanka | CA David Klaus
Sri Lanka | Srí Lanka | Poznávací zájezdy – Srí Lanka | Srí Lanka | CA David Klaus
CA David Klaus :: skiing in the Alps
CA David Klaus :: Austrian Alps
CA David Klaus :: Skier tours France
CA David Klaus :: Trips to Switzerland
CA David Klaus :: Italian Alps
CA David Klaus :: Zájazedy Slovenia
CA David Klaus :: Německé Alpy
CA David Klaus :: Tours Liechtenstein
CA David Klaus :: Austrian travel agencies
CA David Klaus :: Chamonix ski holidays in France
Trips all over the world
CA David Klaus :: Ticket prices Zillertal Arena
CA David Klaus :: Terms & Conditions CA David Klaus
Hotel Ksar Djerba | Sidi Mahrez | Djerba | Tunisia | CA David Klaus
Hotel Ksar Djerba | Sidi Mahrez | Djerba | Tunisia | CA David Klaus
Hotel Ksar Djerba | Sidi Mahrez | Djerba | Tunisia | CA David Klaus
Telatiye Resort | Alanya | Turkish Riviera | Turkey | CA David Klaus

Events and news & News

Akce a novinky

 

Actions that are preparing

 

FREE SKI ITÁLIE

Skiing in Italy – accommodation at discounted price with free ski pass: SKIING ITALY

 

SKIING

Spring skiing – * Austria free pass

*We provide good value accommodation and ski pass for free at selected hotels and guest houses (families with children, seniors… and other age group). Details of the offer will be sent on request… contact us

My Events

Z and J E D Z Y

 

 

 

CYKLO

 

 

 

Other

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pricelist

PRICE guide services

Domestic stays in Czech from 850 CZK / day
Domestic stays in NJ,AJ,FJ*** from 1450 CZK / day
Foreign tours in NJ,AJ *** from 1690 CZK / day
Foreign tours in FJ, RJ *** from 2600 CZK / day
VHT Alpy/Ferraty from 2590 CZK / day
Cyklozájezdy * from 990 CZK / day
One-day tours * from 1990 CZK / day
Fairs, exhibitions abroad * from 850 CZK / day
Delegate ** from 990 CZK / day
Ski Guide/instruktor lyžování Alpy* from 1.950,- Kč/6 hodin

 

 

Cena služeb průvodce Praha

Průvodce Praha v ČJ from 690 Kč/3 hodiny
Průvodce Praha v NJ from 32 EURO /3 clock
Průvodce Praha v AJ from 39,- EURO/3 hodiny
Průvodce Praha v RJ from 39,- EURO/3 hodiny
Průvodce Praha v FJ from 40,- EURO/3 hodiny
skupiny od 1-25 osob****

Order Service Guide: CONTACT FORM

*guide price, specific price depends on the type of program, length of stay, Performance, number of clients,specific country, etc..

+ * travel range when the tour guide outside the residence.

**minimum length of stay 12 or more days, specific price depends on the type of trip, country-specific, program content…

*** tours, interpretation in FJ, RJ provide external collaborator,

**** průvodce Prahou ve AJ, FJ, RJ provide external collaborator

Interpreter / translator in German, ski instructor: Cena dohodou.

PRICE OTHER SERVICES

Pro CK:

  • Build a new program: from 2. 500,- CZK or by agreement + cestovné (if it is necessary to ensure program in place tour)
  • Processing itinerary: 1. 600,- CZK or by agreement

For organizations and groups from 15 people:

  • '' Processing'' Binding Offers (preparation of the program, accommodation and services): from 2. 999,- CZK or by agreement + cestovné (je-li třeba zajistit organizaci pobytu a programu předem v místě konání akce)

Pro veřejnost:

  • Zpracování ´´Nezávazné Nabídky´´ na ubytování: free of charge

FREE Website for hotels / guest houses / apartments, kempy/cestovní kanceláře

Guided city:

Berlin, Dresden, Nuremberg, Munich, Salzburg, Leipzig, Grazing, Vienna, Bratislava, Amsterdam, Copenhagen, Innsbruck, Brussels, Stockholm, Prague, Krakow, Kiev, Moscow, Warsaw… and further

States: Austria, Germany, Italy, Netherlands, Denmark, Sweden, Norway,Finland, Polish, Slovakia, Slovenia, Switzerland, Ukraine, Russia, Belgium… and further

Speciality: Factories- BMW/ Volkswagen, Wachau, Dolomity-Brenta, Marmolada, Holland by bike, Wine tours, Oktoberfest, Advent tours…

 

Splatnost faktur za služby průvodce je ihned po ukončení zájezdu nebo prohlídky a to v hotovosti, nebo bankovním převodem do 3 pracovních dnů na účet. Viz VOP

Terms and Conditions

Weather in destinations

WEATHER in the Alps, EUROPE AND THE WORLD

 

WEATHER ČESKO

In-počasí
Počasí

WEATHER EUROPE HERE

Snow report http://www.wetter.at/wetter/sport-freizeit/ski-wetter/

Snow report -ALPY http://www.schneeski.com/

Weather on the map is loading

 

 

 

Weather Europe

 

 

www.wetter.de

 

WEATHER A German mountain snow reports http://www.br-online.de/wetter/action/freizeitwetter/bergwetter.do or http://www.wetteronline.de/deutsch.htm

Weather on the map is loading

Weather Germany

Current weather in www.wetter.de

WetterOnline

Weather Mungnau

Weather and snow NEWS AUSTRIA http://www.wetter.at/

Weather on the map is loading

 

 

 

Weather Austria

 

 

www.wetter.de

Snow Austria

Weather and snow NEWS SOUTH TYROL / ITALY http://wetter.it/cms/index.php?wetter_italien

Weather on the map is loading

 

 

 

www.wetter.de Snow Italy (Alps)

Avalanches resorts

Weather and snow NEWS IN SWITZERLAND / ST.MORITZ http://www.wetter.at/wetter/international/europa/schweiz/st-moritz/

Weather on the map is loading

 

 

 

Weather Switzerland

 

 

Current weather in www.wetter.de

 

 

 

 

 

Accommodation

Accommodation

We offer accommodation in the Alps and Europe

mediate value accommodation in traditional hotels, dormitories, apartments, camps, boarding houses and huts ...

We offer these services to companies mainly (business trainings, team buildings ), travel agencies, schools - ski trips and school trips ...

We offer these services to various organizations and, ultimately, the general public. Choose a specific country from the main menu.

Or send us an inquiry: CONTACT FORM

We look forward to working with you David Klaus


About Us

About Us

About Us

Currently působí na trhu několik stovek cestovních kanceláří a agentur a jen několik málo společností nabízí obdobné služby jako my. We focus primarily on mediation accommodation services for business customers, organization, schools and the general public. Prodáváme zájezdy do celého Světa on-line.

Poskytujeme průvodcovské a překladatelské služby pro CK a nabízíme tuto činnost i ostatním organizacím. Specializujeme se na Alpské země, dále na Nizozemí a Polsko.

We provide accommodation v celé Evropě, naší specialitou jsou především Alpské země. Nejsme tedy cestovní kanceláří – not organize tours, ale cestovní agenturou, clients according to specified requirements locates country, location and the type of accommodation, where he intends to spend their holidays, uspořádat firemní školení, school in nature, školní lyžařský pobyt nebo prostě jen dovolenou, a to kdekoliv v Evropě. Využíváme moderních internetových technologií a komunikace s dodavateli služeb.

Svůj hotel, apartment, letenku, business trip, zájezd či dovolenou si můžete také sestavit a jednoduše zakoupit on-line, na našem Zájezdovém portále, z pohodlí domova…

Why stay and ensure a holiday or training from us? Nabízíme individuální přístup ke všem zákazníkům. Jsme flexibilní a vašim požadavkům vyjdeme vstříct. Ušetříte nemalé finanční prostředky. Prepare stay exactly the way you want. We know very well our partners – hotels, pensions, huts. We know how good or bad a kitchen, rooms and what are the possibilities of sport or cultural activities in the area. With the client personally discuss all possibilities and specifics recreation. Recommend, advise,vyhledáme a objednáme ubytování, create a financial budget.

Spolupracujeme s jedničkami na trhu v oblasti cestovního ruchu a prověřenými CK – Cognition, CK Sunny Travel, CK Adventurou, CK Mundo a další… Dále se servery Booking.com, Letuška, Student Agency, Anchoice aj.

By David Klaus Travel Manager Service má klienty z řad malých i velkých firem, organizations, Schools and groups. Tyto skupiny využívají naše služby, zejména proto, že s cestováním má zakladatel společnosti – David Klaus, dlouholeté a bohaté zkušenosti. Ze svých cest si přivezl řadu důležitých kontaktů, přátel a spolehlivých obchodních partnerů, v Alpských zemích – Switzerland, Austria, Germany, Itálii a z dalších zemí Evropy – France, Netherlands, Spain, Belgium, proto může nabídnout cenné informace a rady svým klientům.

Náš cestovatelský server má velmi kvalitní spolupracovníky, who will provide servis od 9.00-20.00 hours all year, including weekends. We will be glad if you contact us, nejlépe elektronickou poštou či telefonem nebo si s námi domluvíte obchodní schůzku.

 

David Klaus

Certificates

Trade Certificate

Basic information

IC: 75243083
business name: David Klaus
place of business: The Pankráci 1724/1729, 140 00 Prague-Nusle
legal form: 101 – Natural person doing business under the Trade Act unincorporated
type of entity: individual domestic
recording the Office: 310004 – Office of Prague 4
founding of the first trades: 1.6.2009

 

Trades

HLAVNÍ činnosti: Provozování Cestovní AgenturyPrůvodcovská činnost v oblasti cestovního ruchuPřekladatelská a tlumočnická činnostUbytovací služby SOUVISEJÍCÍ ČINNOSTI:After-school education, courses, training, activities including lecturing činnostiReklamní, marketing, media representation
Photography Services
Operation of, cultural, educational and entertainment facilities, organization of cultural production, pastimes, exhibitions, fairs, shows, sales and similar events.
Data from the register Licensing Office HERE
kind of trades: Reporting loose
emergence of license: 1.6.2009
start-up: 1.6.2009

Certificates

Cooperations

With travel agencies:

Czech

CK Adrenalin Centre

CK Cognition

CK Trip

CK Adventura

CK Alpina

CK ČSAD Tišnov

CK Kontakt

CK Zemek

CK Lucie

Austria

Bus Huber

RB Kratschmar Travel Amstetten

Germany

Bavaria dream

 

The bus operators:

SEKA TOUR CL s.r.o. TRAFFICTRADE s.r.o.

 

With hotels, guesthouses and mountain huts:

Czech Republic:

Pension Sokolská cottage – Desna in Jizera Mountains – cooperate
Hotel Ludmila Melnik-co

Accommodation Trojanovice in a comfortable hotel on the valley.

Austria:

Hotel Ariell – represent the CR more HERE

Neuwirt – represent in the Czech Republic

Hotel Gastof Kendl – represent in the Czech Republic

Hess hut – cooperate

Hotel Kärntnerhof – represent in the Czech Republic

Germany:

Bottom mountain inn – Zugspitze – represent in the Czech Republic

Italy:

Camping San Bartolomeo – We recommend

Nevegal Park camping – Belluno- We recommend

Hotel Polo-Ziano di Fiemme

Hotel Tirolia – Dolomites

Switzerland:

Gasthof Alpina – Salouf

Berggasthaus Albula – Hospice

Protected: Clients references

This content is password protected. To view it please enter your password below: